Редактирование: Accusation

Материал из Guild Wars 2 wiki
Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.

Эта страница поддерживает семантические аннотации в тексте (например "[[Is specified as::World Heritage Site]]") для построения структурированного контента, в который можно делать запросы, обеспечивается Semantic MediaWiki. Для комплексного описания, как использовать аннотации или парсерную функцию ask, пожалуйста, посетите справочные страницы о начале работы, in-text annotation аннотации в тексте и строчных запросах.

Текущая версия Ваш текст
Строка 141: Строка 141:
  
 
Talking to Dansky:
 
Talking to Dansky:
:'''Lionguard Danksy:''' У меня сейчас нет времени на разговоры.
+
:'''Lionguard Danksy:''' I don't have time to talk right now.
:{{dialogue icon|ferocity}} ''Это в ваших интересах. Вас могут осудить за измену.''
+
:{{dialogue icon|ferocity}} ''You'd better. You could be tried for treason.''
::Измену! Что я такого сделала?
+
::Treason! What have I done?
 
::{{dialogue icon|more}} ''Tell me about serving under Captain Tervelan. Did you know he betrayed Falcon Company?''
 
::{{dialogue icon|more}} ''Tell me about serving under Captain Tervelan. Did you know he betrayed Falcon Company?''
 
:::I was only following orders! I knew nothing of treason! I just delivered messages
 
:::I was only following orders! I knew nothing of treason! I just delivered messages
Строка 151: Строка 151:
 
:::{{dialogue icon|end}} ''A message? That's all I needed to know.''
 
:::{{dialogue icon|end}} ''A message? That's all I needed to know.''
 
::{{dialogue icon|end}} ''If you don't know, you probably can't help.''
 
::{{dialogue icon|end}} ''If you don't know, you probably can't help.''
:{{dialogue icon|dignity}} ''Ваша помощь может прояснить важный юридический вопрос.''
+
:{{dialogue icon|dignity}} ''Your help could clear up an important legal matter.''
::Юридический вопрос? В этом случае я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.
+
::A legal matter? In that case, I'll do what I can to help.
::{{dialogue icon|quest}} ''Расскажи мне о службе под командованием капитана Тервелана. Знаете ли вы, что он предал Отряд «Сокол»?''
+
::{{dialogue icon|quest}} ''Tell me about serving under Captain Tervelan. Did you know he betrayed Falcon Company?''
:::Тервелан - ужасный человек и бандит. Служба под его командованием не была радостью. Лишние вопросы были поводом для телесных наказаний. Но мы знали, что не будем молчать.
+
:::Tervelan's a horrible man and a bully. Serving under him was no picnic. Asking questions was like volunteering for corporal discipline. We knew to keep our mouths shut.
:::{{dialogue icon|quest}} ''Есть ли шанс, что часть Отряда Сокола все еще может быть жива?''
+
:::{{dialogue icon|quest}} ''Is there any chance that part of Falcon Company could still be alive?''
::::Если кентавры взяли их в плен, то скорее всего продавали заключенных в рабство. На востоке есть бандитский лагерь, который погряз в работорговле. Можете посмотреть там ...
+
::::If the centaurs took them captive, they'd sell the prisoners to human slavers. There's a bandit camp to the east that dabbles in the slave trade. You could look there...
::::{{dialogue icon|quest}} ''Спасибо за ваше помощь.''
+
::::{{dialogue icon|quest}} ''Thank you for your help.''
 
:::{{dialogue icon|end}} ''I see. That's everything I wanted to know.''
 
:::{{dialogue icon|end}} ''I see. That's everything I wanted to know.''
 
::{{dialogue icon|end}} ''Never mind. I don't think you can help.''
 
::{{dialogue icon|end}} ''Never mind. I don't think you can help.''
Строка 170: Строка 170:
 
:{{dialogue icon|end}} ''I won't bother you then.''
 
:{{dialogue icon|end}} ''I won't bother you then.''
  
Ролик после нападения на Черное Ущелье:
+
Cinematic after the attack on Black Haven:
:'''Lionguard Dansky:''' Эти бандиты застали нас врасплох, но они ничего не украли. Казалось, они просто хотели убить людей.
+
:'''Lionguard Dansky:''' Those bandits caught us off guard, but they didn't steal anything. It was as if they just wanted to kill people.
:'''<Character name>:''' Я подозреваю, что они были здесь, чтобы убить вас, Дански. Мне надо поговорить с вами. Я расследую обвинения в государственной измене, связанной с пропажей Отряда Соколов.
+
:'''<Character name>:''' I suspect they were here to kill you, Dansky. I need to speak with you. I'm investigating accusations of treason related to the fall of Falcon Company.
:'''Lionguard Dansky:''' Вы не представляете, как я рада это слышать. Я всегда подозревала, что Тервелан был предателем, но у меня не было доказательств.
+
:'''Lionguard Dansky:''' You have no idea how glad I am to hear that. I always suspected Tervelan was rotten, but I had no proof.
:'''Lionguard Dansky:''' Отряд Соколов была самой лучшей военной единицей, в которой я когда-либо служила. Если бы я не получила травму, я бы была с ними в тот день.
+
:'''Lionguard Dansky:''' Falcon Company was the finest unit I ever served with. If I hadn't been recovering from an injury, I'd have been with them that day.
:'''<Character name>:''' Вы должны что-то знать. Расскажите: вы когда-нибудь видели, как Тервелан встречается с министром?
+
:'''<Character name>:''' You must know something. Tell me: did you ever see Tervelan meet with a minister?
:'''Lionguard Dansky:''' Нет. Моя задача заключалась в том, чтобы доставлять сообщения для Серафимов. Те, что я возила от Тервелана, были адресованы «министру Артону», но я знаю, что Артон так и не получил этих писем.
+
:'''Lionguard Dansky:''' No. My job was to deliver messages for the Seraph. The ones I brought from Tervelan were addressed to "Minister Arton"—but I know for a fact that Arton never got those letters.
:'''Lionguard Dansky:''' После пропажи Отряда Соколов, я узнала что письма не попали даже в офис министра Антона, а парня, который их принимал, никто не знает.
+
:'''Lionguard Dansky:''' After Falcon Company fell, I found out that the guy I'd been delivering them to didn't even work in Arton's office. Nobody'd ever seen him before.
:'''Lionguard Dansky:''' Я отдала последний маршрут патрулирования Отряда Сокола этому парню. После того, как отряд подвергся нападению, я собрала все вместе ... и я просто не могла оставаться Серафимом.
+
:'''Lionguard Dansky:''' I delivered Falcon Company's last patrol route to that guy, too. After the unit was attacked, I put it together...and I just couldn't stay in the Seraph.
:'''<Character name>:''' Вы помните по какому маршруту они шли?
+
:'''<Character name>:''' Do you know the route they were to patrol?
:'''Lionguard Dansky:''' Конечно. Они должны были идти мимо Kessex Hills. Вот здесь, я помечу на всей карте.
+
:'''Lionguard Dansky:''' Sure. They were supposed to go through the Kessex Hills. Here, I'll mark it on your map.
  
 
== My story ==
 
== My story ==
Строка 193: Строка 193:
  
 
{{Human storyline|2}}
 
{{Human storyline|2}}
 +
 +
[[de:Anschuldigung]]
 +
[[es:Acusación]]
 +
[[fr:Accusation]]

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Guild Wars 2 wiki» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Guild Wars 2 wiki:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)

Эта страница относится к одной скрытой категории:

Источник — «https://wiki.guildwars-2.ru/Accusation»