Редактирование: Confronting Captain Tervelan

Материал из Guild Wars 2 wiki
Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.

Эта страница поддерживает семантические аннотации в тексте (например "[[Is specified as::World Heritage Site]]") для построения структурированного контента, в который можно делать запросы, обеспечивается Semantic MediaWiki. Для комплексного описания, как использовать аннотации или парсерную функцию ask, пожалуйста, посетите справочные страницы о начале работы, in-text annotation аннотации в тексте и строчных запросах.

Текущая версия Ваш текст
Строка 38: Строка 38:
 
== Dialogue ==
 
== Dialogue ==
 
Cinematic after entering the cave:
 
Cinematic after entering the cave:
:'''Капитан Тервелан:''' Ну конечно, ты выжил. Можно подумать кучка кентавров справилась бы с "Героем Шаемура." Ты на них специализируешься, верно?
+
:'''Captain Tervelan:''' Of course you're still alive. Should've known a few centaurs couldn't kill the "Hero of Shaemoor." They're your specialty, after all, right?
:'''<Character name>:''' Я знаю что случилось с Отрядом Соколов, Тервелан. Как ты мог отдать их кентаврам? Как ты мог предать их доверие?
+
:'''<Character name>:''' I know what happened to Falcon Company, Tervelan. How could you give them up to the centaurs? How could you betray their trust like that?
:'''Капитан Тервелан:''' Я этого не хотел. Мои солдаты голодали, наша экипировка никуда не годилась...Я должен был сделать что-то, иначе кентавры вырезали бы нас всех.
+
:'''Captain Tervelan:''' I didn't want to do it. My soldiers were starving, our equipment was ruined...I had to do something or the centaurs would have killed us all.
:'''Капитан Тервелан:''' Да, я обменял этот отряд на то, чтобы како-то политик мог усомниться в решениях королевой. Но при этом выжила часть моего отряда.
+
:'''Captain Tervelan:''' So, yeah, I sold out Falcon Company so that some politician could say the queen was a bad ruler. But the rest of my command lived.
:'''Капитан Тервелан:''' У меня достаточно средств для покупки экипировки, боеприпасов, хороших пайков и поощрений. Мой отряд, объединенный благодаря жертве Отряда Соколов, убил больше кентавров, чем все остальные Серафимы.
+
:'''Captain Tervelan:''' I got funds to reequip my soldiers, munitions, decent rations, and a promotion. My command's killed more centaurs than the rest of the Seraph combined—thanks to Falcon Company's sacrifice.
:'''<Character name>:''' И все это стоило одного оряда ваших братьев. Ты не офицер, а жалкий головорез. И ты заплатишь за это.
+
:'''<Character name>:''' And all it cost was one company of your fellow soldiers. You're not an officer, you're a greedy, lowlife thug. And you'll pay for what you've done.
:'''Капитан Тервелан:''' Ты и Бигсби... Если бы вы не зашли так далеко, вы могли бы многое сделать для нас. Для всех нас. Но к сожалению станете едой. Бигсби может быть уже стал.
+
:'''Captain Tervelan:''' You and Bigsby... If you hadn't dug so deep, you both could've done a lot to help us. All of us. But now you'll just be ettin food. Bigsby may be already.
:'''Капитан Тервелан:''' Эти ворота должны вас остановить.Жаль, что все так кончилось. Пока, "Герой." Если встретишь свою сестру - передавай ей привет.
+
:'''Captain Tervelan:''' This gate should hold you all in. I'm sorry it came to this. Good-bye, "Hero." When you meet her, tell your sister I said hello.
  
После воскрешения Бигсби:
+
After reviving Bigsby:
:'''Sergeant Bigsby:''' Ублюдок Тервелан оглушил меня и оставил на съедение Етти. Рад что ты здесь. Мы все еще можем его поймать, если поспешим.<!-- did not observe this line 10/Sep/2016 -->
+
:'''Sergeant Bigsby:''' Tervelan sucker punched me and left me for ettin food. I'm glad you're here. We still may be able to catch him, if we hurry.<!-- did not observe this line 10/Sep/2016 -->
  
Поговорить с Бигсби:
+
Speaking with Bigsby:
 
:'''Sergeant Bigsby:''' Thanks for the save! Those ettin nearly ate my face. We need to get out of here now, and catch Tervelan before he gets too much of a head start.
 
:'''Sergeant Bigsby:''' Thanks for the save! Those ettin nearly ate my face. We need to get out of here now, and catch Tervelan before he gets too much of a head start.
 
:{{dialogue icon|charisma}} ''Are you sure you're okay, Bigsby? You want me to try to carry you out of here?''
 
:{{dialogue icon|charisma}} ''Are you sure you're okay, Bigsby? You want me to try to carry you out of here?''
Строка 62: Строка 62:
 
::{{dialogue icon|end}} ''Let's go find out.''
 
::{{dialogue icon|end}} ''Let's go find out.''
 
:{{dialogue icon|end}} ''No time to waste. Let's go.''
 
:{{dialogue icon|end}} ''No time to waste. Let's go.''
Во время разрушения ворот:
 
:'''Сержант Бигсби:''' У нас получается! Продолжай! Тервелан заплатит! <small>(at 50%)</small>
 
:'''Сержант Бигсби:''' Не останавливайся! Уже почти! <small>(at 25%)</small>
 
  
Когда ворота сломаны
+
While damaging the Ettin Gate:
:'''Сержант Бигсби:''' Тервелан уходит! Пошли, мы все равно его поймаем!
+
:'''Sergeant Bigsby:''' We're getting there! Keep it up! Tervelan is going to pay! <small>(at 50%)</small>
 +
:'''Sergeant Bigsby:''' Don't quit now! We're so close! <small>(at 25%)</small>
  
Выйдя из пещеры:
+
Oonce the gate is broken
:'''Капитан Тервелан:''' Ты победил Теккерей. В этот раз.
+
:'''Sergeant Bigsby:''' There goes Tervelan! Hurry, we can still catch him!
  
Ролик после того как вышел из пещеры и подошел к Капитану Теккерею:
+
Exiting the cave:
:'''Логан Теккерей:''' Эй, вы в порядке?
+
:'''Captain Tervelan:''' You win, Thackeray. This time.
:'''<Character name>:''' Нормально, Капитан Теккерей. Рад, что вы здесь. Тервелан предатель. Помимо двух новых покушений на убийство, он был тем, кто предал Отряд Соколов.
 
:'''Логан Теккерей:''' Бигсби мне рассказал. Также Тервелан настаивал, чтобы никто не входил в пещеру, слишком настойчиво, чтобы я его послушал. Рад тебя видеть.
 
:'''<Character name>:''' Капитан, я думаю, что Тервелан знает больше об Отряде Соколов. Я должен задать ему несколько вопросов.
 
:'''Логан Теккерей:''' Как скажешь. Рассказать все, что он знает в его же интересах. Жизнь предателя в тюрьме бывает сложной.
 
:'''Логан Теккерей:''' Ты слышишь это, Тервелан? Ты ответишь на все вопросы моего друга. Предстоит долгий путь в тюрьму, и он может быть непредсказуемо сложным.
 
  
Разговор с Тервеланом:
+
Cinematic after escaping the cave and meeting up with Thackeray:
:'''Капитан Тервелан:''' Подожди, не убивай меня! Я не хочу умирать, защищая интересы богатого политика. Я...Я никогда не видел его, но я помню его подпись "[[Министр Артон]]." Он заплатил за то, чтобы Соколы попали в засаду.
+
:'''Logan Thackeray:''' Hey, are you all right?
:{{dialogue icon|quest}} ''А какая ему от этого польза?''
+
:'''<Character name>:''' Fine, Captain Thackeray. I'm glad you're here. Tervelan's a traitor. On top of two fresh counts of attempted murder, he was the one who betrayed the Screaming Falcons.
::Когда погиб целый отряд, люди обратили внимание — и они были шокированы. Я слышал, что министры хотят использовать смерть отряда Соколов, чтобы обвинить королеву в ненужной трате войска и средств в [[Stronghold of Ebonhawke|Ebonhawke]].
+
:'''Logan Thackeray:''' Bigsby's letter said as much. Then Tervelan kept insisting no one was in the cave, a bit too strongly for me to believe him. I'm glad you made it out.
::{{dialogue icon|quest}} ''Так это был план. Выставить Королеву в плохом свете, и склонить народ к переговорам с чаррами.''
+
:'''<Character name>:''' Captain, I think Tervelan knows something about the survivors of Falcon Company. I need to ask him a few questions.
:::Точно — об и говорилось в письмах Артона. Я просто делал то, что мне говорят. Я отправил их в патруль по указанному маршруту и сообщил Антону о их местоположении. Оставалось дело за кентаврами.
+
:'''Logan Thackeray:''' By all means. Anything he can do to help redeem himself would be in his best interests. Life in prison can be rough on a traitor.
:::{{dialogue icon|quest}} ''И за это ты получил{{sic|should be "got"}} продвижение по службе, не так ли, Тервелан?''
+
:'''Logan Thackeray:''' You hear that, Tervelan? You'd better answer my friend's questions. It's a long way to prison, and the road could be very uncomfortable.
::::'''Логан Теккерей:''' Так что нам теперь с ним делать? Мы получили имя его босса. Я предлагаю его убить. Ничего другого он не заслужил!
+
 
::::{{dialogue icon|dignity}} ''Мы должны предать это огласке — во славу Отряда Соколов.''
+
Talking with Tervelan:
::::{{dialogue icon|ferocity}} ''Не наш метод, но можем устроить ему веселую дорогу.''
+
:'''Captain Tervelan:''' Wait, don't kill me! I won't die in disgrace just to protect some rich politician. I...I never met the guy, but he signed his letters "[[Minister Arton]]." He paid me to order the Falcons into ambush.
::::{{dialogue icon|charisma}} ''Без убийств. Делай то, что велит инструкция.''
+
:{{dialogue icon|quest}} ''What would a Krytan minister gain from their deaths?''
::::{{dialogue icon|end}} ''Нет, мы отдадим его в руки правосудия.''
+
::When a whole company of Seraph die, people notice—and they get mad. I heard the ministers used the death of Falcon Company to blame the Queen for wasting troops and funds in [[Stronghold of Ebonhawke|Ebonhawke]].
:::{{dialogue icon|end}} ''Позор. Тебя будут судить за твои преступления''
+
::{{dialogue icon|quest}} ''So that was the plan. Make the Queen look bad, and turn the populace against the treaty negotiations with the charr.''
::{{dialogue icon|end}} ''Это не оправдание. Его нужно наказать законным способом.''
+
:::Exactly—or so Arton's letters implied. I just did what I was told. I ordered them into the field, gave them a specific patrol route, and wrote Arton to tell him where they'd be. The centaurs did the rest.
:{{dialogue icon|end}} ''Мы узнали, что хотели. Остальное это дело представителей закона.''
+
:::{{dialogue icon|quest}} ''And you get{{sic|should be "got"}} a promotion out of it, didn't you, Tervelan?''
 +
::::'''Logan Thackeray:''' So what do we do with Tervelan now? We've got the name of his boss. I say we kill him. He deserves nothing better!
 +
::::{{dialogue icon|dignity}} ''No, we need to try him publicly—for Falcon Company's honor.''
 +
::::{{dialogue icon|ferocity}} ''Not our call, but the trip may be a rough one.''
 +
::::{{dialogue icon|charisma}} ''No killing. Do what you must, so long as he can testify.''
 +
::::{{dialogue icon|end}} ''No, we'll let the law deal with him.''
 +
:::{{dialogue icon|end}} ''Disgraceful. You'll be tried for your crimes.''
 +
::{{dialogue icon|end}} ''That's no excuse. The law will deal with you now.''
 +
:{{dialogue icon|end}} ''That's what we needed to know. Now you belong to the law.''
  
 
Speaking with your allies again:
 
Speaking with your allies again:
:'''Капитан Тервелан:''' Это еще не конец, ты же знаешь. Я под защитой. У меня есть влиятельные друзья.
+
:'''Captain Tervelan:''' This isn't over, you know. I'm protected. I have friends in high places.
:{{dialogue icon|ferocity}} ''Я не вижу здесь твоих друзей. Встань. Кричащие Соколы отомстят.''
+
:{{dialogue icon|ferocity}} ''I don't see any "friends" here, Tervelan. Stand up. The Screaming Faclons will have their revenge.''
::Что? Вы должны арестовать меня! Это незаконно! Бигсби — останови их!
+
::What? You have to take me in! That's the law! Bigsby—I order you to stop this!
::{{dialogue icon|end}} ''Бигсби не твой головорез. Защищайся, по крайней мере ты умрешь с остатками своей чести.''
+
::{{dialogue icon|end}} ''Bigsby isn't one of your thugs. Defend yourself, and at least you can die with the scraps of your honor.''
:{{dialogue icon|end}} ''Умри, Тервелан.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Die, Tervelan.''
  
:'''Логан Теккерей:''' Как он мог так поступить? Отряд Соколов доверял ему. Он был их командиром!
+
:'''Logan Thackeray:''' How could he do it? Falcon Company trusted him. He was their commander!
:{{dialogue icon|end}} ''Он выбрал судьбу преступника. Теперь он будет жить с этим.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''He chose to deal with criminals. Now he'll get to live with them.''
  
:'''Сержант Бигсби:''' Я все еще не понимаю, <Character name>. Я доверял Тервелану свою жизнь. Мы все. Если он может просто продать нас кому-то.Если Серафимы так слабы, как Крита выживет?
+
:'''Sergeant Bigsby:''' I still don't get it, <Character name>. I trusted Tervelan with my life. We all did. If he can sell us out, anybody can. If the Seraph are this weak, how will Kryta survive?
:{{dialogue icon|end}} ''Это была личная проблема Тервелана. Если Крита выживет, настанут лучшие времена.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''It's Tervelan that was weak. If Kryta sticks together, we'll see better times.''
  
 
Talking to your allies again if you chose to kill Tervelan:
 
Talking to your allies again if you chose to kill Tervelan:
:'''Логан Теккерей:''' Я не согласен с твоим выбором — но я его понимаю. Напомни мне не упоминать об этом.
+
:'''Logan Thackeray:''' I don't agree with your choice—but I understand it. Remind me not to cross you.
:{{dialogue icon|end}} ''Он предал Отряд Соколов. Это было лучшее чего он заслуживал.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''He murdered the Falcon Company. It was better than he deserved.''
  
:'''Сержант Бигсби:''' He betrayed the Seraph. He betrayed his oath to Kryta. Still...
+
:'''Sergeant Bigsby:''' He betrayed the Seraph. He betrayed his oath to Kryta. Still...
 
:{{dialogue icon|end}} ''I have no regret. That was for Falcon Company.''
 
:{{dialogue icon|end}} ''I have no regret. That was for Falcon Company.''
  
Строка 119: Строка 120:
 
{{mystory
 
{{mystory
 
| image = Confronting Captain Tervelan
 
| image = Confronting Captain Tervelan
| text = Сержант Бигсби и я нашли Тервелана, но угодили в его ловушку. When I caught up with Tervelan, he confessed that Minister Arton was the mastermind behind the ambush of Falcon Company.
+
| text = Sergeant Bigsby and I were set up by Captain Tervelan, but we escaped his trap. When I caught up with Tervelan, he confessed that Minister Arton was the mastermind behind the ambush of Falcon Company.
 
}}
 
}}
  
 
{{Human storyline|2}}
 
{{Human storyline|2}}
 +
 +
[[de:Stellt Euch Hauptmann Tervelan]]
 +
[[es:Enfrentarse al capitán Tervelan]]
 +
[[fr:Confrontation avec le capitaine Tervelan]]

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Guild Wars 2 wiki» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Guild Wars 2 wiki:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)

Эта страница относится к одной скрытой категории: