Explorer Erin
Материал из Guild Wars 2 wiki
Explorer Erin
Эрин входит в группу исследователей, пытающихся понять, на что была похожа жизнь в Аскалоне до Пламени Проклятия. Она имеет разногласия со своим коллегой Gyron Slagskimmer.
Содержание
Локации[править]
Диалог[править]
Диалог по умолчанию[править]
(Когда игрок разговаривает с Эрин):
- Explorer Erin: А, привет. Знаешь, принадлежность к Монастырю приводит в самые интересные места. Ты тоже пришел сюда, чтобы узнать, на что была похожа жизнь в Аскалоне до Проклятия? А я здесь за этим. И мы делаем успехи.
- Проклятие?
- Ты, конечно, слышал об этом? Или твой наставник не упоминал? Сотни лет назад король Аскалона Адельберн владел волшебным мечем. Он защищал свой народ от армии захватчиков. Впрочем, ладно. Это в прошлом.
- Так что произошло?
- Это называют Пламенем Проклятия. Эта энергия разрушила Аскалон. Мой народ погиб и обратился в призраков. Остальные просто погибли.
- Не слишком ли высокая цена за уничтожение захватчиков?
- Ужасно, да. Мой народ потерял все. Теперь у нас есть Divinity's Reach, но жизнь там совсем иная, чем в старых легендах об Аскалоне. Цель моей жизни - возродить эту легенду. Возможно, мне придется всю жизнь провести в музее, зато наши дети не утратят память о прошлом своего народа.
- Следуй за зовом своего сердца.
- Ужасно, да. Мой народ потерял все. Теперь у нас есть Divinity's Reach, но жизнь там совсем иная, чем в старых легендах об Аскалоне. Цель моей жизни - возродить эту легенду. Возможно, мне придется всю жизнь провести в музее, зато наши дети не утратят память о прошлом своего народа.
- Холодно. Я рад, что тогда еще не родился.
- Не слишком ли высокая цена за уничтожение захватчиков?
- Это называют Пламенем Проклятия. Эта энергия разрушила Аскалон. Мой народ погиб и обратился в призраков. Остальные просто погибли.
- Это ужасно. Я ухожу.
- Так что произошло?
- Ты, конечно, слышал об этом? Или твой наставник не упоминал? Сотни лет назад король Аскалона Адельберн владел волшебным мечем. Он защищал свой народ от армии захватчиков. Впрочем, ладно. Это в прошлом.
- У меня есть более важные дела. До свидания.
Во время события Break the morale of the harpies stealing the Durmand Priory's supplies[править]
(В начале события):
- Gyron Slagskimmer: У нас налет гарпий. Проклятые птицы крадут все, что не приколочено.
- Explorer Erin: Защищайте припасы любой ценой! Мы слишком долго работали здесь, чтобы все потерять из-за кучки идиотских гарпий.
- Gyron Slagskimmer: Они дважды подумают о возвращении, когда попробуют моей стали. (боевой клич)
(Когда игрок говорит с Эрин):
- Explorer Erin: Не время для дискуссий. У нас проблема с гарпиями!
- Ты права. Я постараюсь помочь.
(Если событие завершено успешно):
- Gyron Slagskimmer: Ха! Проваливайте, воришки! В следующий раз подумайте дважды, прежде чем связаться с Монастырем!
- Explorer Erin: Рано радоваться. Нам еще наводить после них порядок. И после тебя, если уж на то пошло. Не мог ли ты быть поосторожнее в следующий раз?
- Gyron Slagskimmer: Слушай, человек! Не будь здесь меня, чарр уже разорвали бы тебя на кусочки. Кроме того, что такое жизнь без небольшого погрома?
- Explorer Erin: Ну, например, без него она становится безопаснее.
Во время события Recover stolen supply containers from harpies for Explorer Erin[править]
(Начало события в Ghostsummit):
- Gyron Slagskimmer: Кто-то должен пойти и вернуть припасы.
- Explorer Erin: Имеешь в виду меня? Ты-то никогда ничего не делаешь.
- Gyron Slagskimmer: Слушай, человек! Не будь здесь меня, чарр уже разорвали бы тебя на кусочки. Не хочешь пересмотреть свою позицию по этому вопросу?
(Начало события в The Toppled Wall):
- Explorer Erin: Ой, там полно гарпий. Лучше остаться здесь и отправить за припасами кого-нибудь другого.
(Когда игрок говорит с Эрин):
- Explorer Erin: Гарпии ворвались в лагерь, похитили наши бесценные результаты исследований... и наши продовольственные пайки. Ты не мог бы забраться в гнездо и вернуть их? Пожалуйста. Пока я не взорвалась.
- Вот парочка.
- Слава Шестерым! Надо припрятать их получше, чтобы снова не украли.
- Действительно. Так и надо сделать.
- Слава Шестерым! Надо припрятать их получше, чтобы снова не украли.
- Почему гарпии воруют у вас?
- Почему? Да потому, что они грязные гарпии! Они хватают когтями все, до чего могут дотянуться, а дотягиваются до наших припасов. Пожалуйста, верни их.
- Интересно. Мне пора.
- Почему? Да потому, что они грязные гарпии! Они хватают когтями все, до чего могут дотянуться, а дотягиваются до наших припасов. Пожалуйста, верни их.
- Посмотрю, что можно сделать.
(Когда игрок взаимодействует с Эрин):
- Explorer Erin: Да просвятит тебя Кормир.
- Explorer Erin: Мне так многое нужно сказать тебе.
- Explorer Erin: Знание величайшее сокровище.
- Explorer Erin: В мире так много тайн.
- Explorer Erin: У тебя есть вопросы?
(Когда игрок отдает Эрин контейнеры с припасами):
- Explorer Erin: Спасибо за помощь. Монастырь в долгу у тебя.
(После разговора с Эрин):
- Explorer Erin: Если найдешь контейнеры с припасами - неси их мне. Гарпии украли их, и мы должны их вернуть.
(Покидая The Toppled Wall):
- Explorer Erin: Думаю, это все, но если найдешь еще - неси их мне.
(В конце события в The Toppled Wall):
- Explorer Erin: Пора возвращаться в лагерь. Наконец-то. Мне хватит гарпий до конца жизни.
- Explorer Erin: Слышите, гарпии? Хватит вас с меня! Оставьте нас в покое. Идите доставайте гролов.
(В конце события в Ghostsummit):
- Explorer Erin: Я вернулась и принесла припасы. Спасибо, что не помог.
- Gyron Slagskimmer: Что-то долго. Возвращайся к работе и занеси в каталог все, что мы нашли. Надеюсь, гарпии тебя чему-то научили.