Редактирование: Eir's Memorial in Hoelbrak

Материал из Guild Wars 2 wiki
Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.

Эта страница поддерживает семантические аннотации в тексте (например "[[Is specified as::World Heritage Site]]") для построения структурированного контента, в который можно делать запросы, обеспечивается Semantic MediaWiki. Для комплексного описания, как использовать аннотации или парсерную функцию ask, пожалуйста, посетите справочные страницы о начале работы, in-text annotation аннотации в тексте и строчных запросах.

Текущая версия Ваш текст
Строка 9: Строка 9:
 
| year = 1329
 
| year = 1329
 
}}
 
}}
'''Мемориал Эйр в Хёльбрэке''' (Eir's Memorial in Hoelbrak) – это первая часть дополнения [[Out of the Shadows|Из Теней]] (Out of the Shadows) и начало [[Living World Season 3|3-го сезона Живого Мира]]. Командиру отсылается приглашение на поминки [[Eir Stegalkin|Эйр Стегалкин]] (Eir Stegalkin).
+
[[Eir's Memorial in Hoelbrak]] is the first part of [[Out of the Shadows]] and the beginning part of the third season of the [[living world]]. The commander is sent an invitation to the memorial of [[Eir Stegalkin]].
  
== Цели ==
+
== Objectives ==
'''Прибыло приглашение на поминки Эйр.'''
+
'''An invitation to a memorial for Eir has arrived.'''
* Проверьте свою почту для "Memorial for Eir Stegalkin".
+
* Check your mail for "Memorial for Eir Stegalkin."
  
'''Снег падает, как замерзшие слезы, на собрание, отдающее дань памяти Эйр Стегалкин.'''
+
'''Snow falls like frozen tears on Eir Stegalkin's memorial gathering.'''
* Отправляйтесь в усадьбу Эйр в Хёльбрэке (Hoelbrak).  
+
* Go to Eir's steading in Hoelbrak.
* Поговорите с Кнутом Белым Медведем (Knut Whitebear).  
+
* Talk to Knut Whitebear.
* Присоединитесь к Ритлоку (Rytlock).  
+
* Join Rytlock.
* Выясните, что происходит.
+
* Find out what's happening.
* Поприветствуйте Рокс (Rox).  
+
* Greet Rox.
* Утешьте Гарма (Garm).  
+
* Reassure Garm.
* Найдите Гарму что-нибудь вкусненькое.
+
* Find something tasty for Garm to eat.
* Когда будете готовы, поговорите с Рокс.
+
* Talk to Rox when you're ready.
* Почтите память Эйр как вам нравится.
+
* Honor Eir however you want.
 
* {{event bar empty}}
 
* {{event bar empty}}
* Попросите Скальда Альфильдру (Skaald Alfhildr), собрать всех вокруг для поднятия тоста за Эйр.
+
* Ask Skaald Alfhildr to call everyone around for a toast to Eir.
* Поговорите с Кнутом.
+
* Talk to Knut.
* Прочтите письмо, а затем поговорите с Ритлоком.
+
* Read the letter, and then talk to Rytlock.
  
== Награды ==
+
== Rewards ==
 
* {{item icon|Empyreal Fragment}} (5)
 
* {{item icon|Empyreal Fragment}} (5)
 
* {{item icon|Gilded Strongbox}}
 
* {{item icon|Gilded Strongbox}}
Строка 36: Строка 36:
 
* {{item icon|Pamphlet of Wisdom}}
 
* {{item icon|Pamphlet of Wisdom}}
  
== Прохождение ==
+
== Walkthrough ==
 
{{section-stub|Living World}}
 
{{section-stub|Living World}}
  
== Достижения ==
+
== Achievements ==
 
;Eir's Memorial in Hoelbrak
 
;Eir's Memorial in Hoelbrak
 +
Simply complete the episode.
 
{{achievement|name=Eir's Memorial in Hoelbrak}}
 
{{achievement|name=Eir's Memorial in Hoelbrak}}
Просто пройдите эпизод.
 
  
== Персонажи ==
+
== NPCs ==
=== Союзники ===
+
=== Allies ===
* Животные
+
* Animals
 
** [[Rabbit]]
 
** [[Rabbit]]
 
** [[Garm]]
 
** [[Garm]]
* [[Charr|Чарры]]
+
* [[Charr]]
 
** [[Rytlock Brimstone]]
 
** [[Rytlock Brimstone]]
 
** [[Rox]]
 
** [[Rox]]
* [[Norn|Норны]]
+
* [[Norn]]
 
** [[Abellona the Merciful]]
 
** [[Abellona the Merciful]]
 
** [[Ake the Elder]]
 
** [[Ake the Elder]]
Строка 59: Строка 59:
 
** [[Bjarne Bosson]]
 
** [[Bjarne Bosson]]
 
** [[Elder Ulf]]
 
** [[Elder Ulf]]
** [[Friend of Eir]] (множество)
+
** [[Friend of Eir]] (multiple)
 
** [[Gudrun Wernerdottir]]
 
** [[Gudrun Wernerdottir]]
 
** [[Harald the Builder]]
 
** [[Harald the Builder]]
Строка 80: Строка 80:
 
** [[Wolf Shaman Sikke]]
 
** [[Wolf Shaman Sikke]]
  
== Диалог ==
+
== Dialogue ==
=== Письмо ===
+
=== Mail ===
По прибытии в Хёльбрэк:
+
Upon arrival in Hoelbrak:
 
{{Mail
 
{{Mail
| sender = Кнут Белый Медведь (Knut Whitebear)
+
| sender = Knut Whitebear
| subject = Мемориал для Эйр Стегалкин
+
| subject = Memorial for Eir Stegalkin
| content = Приветствую, <Имя персонажа>, в эти темные времена. Я взялся за мое перо и свиток, чтобы пригласить вас на поминки Эйр Стегалкин, проходящие на открытом воздухе. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в нашей печали и празднестве в честь этого легендарного героя.
+
| content = Greetings, <Character name>, in these dark times. I take up my pen and scroll to invite you to the open-air memorial for Eir Stegalkin. Please join us as we mourn and celebrate this legendary hero.
  
[[Stonewright's Steading|Усадьба Стоунрайт]] (Stonewright's Steading) в Хёльбрэке, где жила Эйр, будет посвящена этой цели.
+
The [[Stonewright's Steading]] in Hoelbrak, where Eir lived, will be consecrated for this purpose.
  
Желаю вам легкого пути,
+
Wishing you easy passage,
| sign = [[Knut Whitebear|Кнут Белый Медведь]]
+
| sign = [[Knut Whitebear]]
 
}}
 
}}
  
=== Замерзшая Котловина (Frost Basin) ===
+
=== Frost Basin ===
 
{{section-stub|Living World}}
 
{{section-stub|Living World}}
При входе в инстанс:
+
Upon entry to the instance:
:'''Кнут Белый Медведь:''' Привет, друг.
+
:'''Knut Whitebear:''' Hello, friend.
  
В беседе с Кнутом:
+
Speaking with Knut:
:'''Кнут Белый Медведь:''' Ты добрался.
+
:'''Knut Whitebear:''' You made it.
:'''<Имя персонажа>:''' Конечно, Кнут. Она была дорогим другом.
+
:'''<Character Name>:''' Of course, Knut. She was a dear friend.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Пойдем. Мои люди будут рады, что ты здесь. У некоторых, возможно, имеются вопросы о случившемся.
+
:'''Knut Whitebear:''' Let's head up. My people will be glad you're here. Some may have questions about what happened.
:'''<Имя персонажа>:''' Надеюсь, что это не “почему”. Я все еще задаю его себе сам.
+
:'''<Character Name>:''' I hope it's not why. I'm still struggling with that one myself.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Как и все мы. Возможно, что ответ на него и отправился искать Брахам (Braham).
+
:'''Knut Whitebear:''' Aren't we all. Perhaps that's the answer Braham left to seek.
:'''<Имя персонажа>:''' Он не здесь?
+
:'''<Character Name>:''' He's not here?
:'''Кнут Белый Медведь:''' Нет. Он организовал все это, а затем ушел в горы.
+
:'''Knut Whitebear:''' No. He arranged this and then took to the mountains.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Огонь в этом мальчике… Мне почти что жаль тех миньонов Йормага (Jormag), которые могут попасться ему на пути.
+
:'''Knut Whitebear:''' The fire inside that boy... I almost feel sorry for any of Jormag's minions he comes across.
:'''<Имя персонажа>:''' Похоже, что он справляется в свойственной Брахаму манере. Хорошо.
+
:'''<Character Name>:''' Sounds like he's working it through in true Braham fashion. Good.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Чувствуй себя как дома. Твой друг, трибун, так и поступает.
+
:'''Knut Whitebear:''' Make yourself at home. Your tribune friend certainly has.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Теперь я оставлю тебя, Командир. Общайся с кем пожелаешь и празднуй, или почти память в одиночку.  
+
:'''Knut Whitebear:''' Now I'll leave you to it, Commander. Speak with whomever you wish and celebrate, or pay your respects privately.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Дух Эйр можно найти везде.
+
:'''Knut Whitebear:''' The spirit of Eir can be found in either.
  
Подойдя к Ритлоку:
+
Approaching Rytlock:
:'''Ритлок Бримстоун (Rytlock Brimstone):''' Она поймала его с поличным, и все мы это знали. И что он собирался делать? Просить? Умолять?  
+
:'''Rytlock Brimstone:''' She had him dead to rights, and we knew all knew it. And what was he going to do? Beg? Plead?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Это было не в его стиле, да и Эйр на это не купилась бы в любом случае, так что он просто прыгнул с уступа!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Wasn't his style, and Eir wouldn't buy it anyway, so he just jumped off the ledge!
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ну, а она не дала ему удовлетворения от побега – даже на тот свет; она подстрелила его прежде, чем он врезался в землю!  
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Well, she wouldn't give him the satisfaction of escape—even to his death; she shot him before he hit the ground!
:'''Ритлок Бримстоун:''' (смеется) Черт, эта норн знала, как надо мстить!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' (laughs) Damn, that norn knew how to exact revenge!
:'''Гудрун Вернердоттир (Gudrun Wernerdottir):''' Это на нее похоже.
+
:'''Gudrun Wernerdottir:''' That's just like her.
:'''Бьярне Боссон (Bjarne Bosson):''' Это точно!
+
:'''Bjarne Bosson:''' So true!
:'''Абеллона Милосердная (Abellona the Merciful):''' (смеется) Спасибо за эту историю, Трибун Бримстоун.
+
:'''Abellona the Merciful:''' (laugh) Thank you for that story, Tribune Brimstone.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Даже не знаю, почему никто так и не сделал гобелен, запечатлевающий этот момент… Эй! Рад тебя видеть, Командир.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' I'm not sure why no one's ever made a tapestry of that moment... Hey! Good to see you, Commander.
:'''<Имя персонажа>:''' Я тоже. Распространяешь немного веселья Эйр?
+
:'''<Character Name>:''' You too. Spreading a little Eir cheer?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Все становилось слишком серьезно. Просто хочу убедиться, чтоб они помнили о настоящей Эйр.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Things were getting too serious. Just ensuring they remember the right Eir.
  
:'''Найла Дагдоттир (Nyla Dagdottir):''' Эй, это ты тот Ритлок Тромбон (Rytlock Trombone), ревенант, верно?
+
:'''Nyla Dagdottir:''' Hey, you're that Rytlock Trombone, the revenant, right?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Почти. А теперь, почему бы тебе не сделать Дядюшке Тромбону (Uncle Trombone) одолжение и не смыться отсюда.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Close enough. Now why don't you do Uncle Trombone a favor and buzz off.
:'''Найла Дагдоттир:''' Но я хочу услышать о Кровавом Легионе (Blood Legion)!  
+
:'''Nyla Dagdottir:''' But I wanna hear about the Blood Legion!
:'''Ритлок Бримстоун:''' Тебе не кажется, что тихое рыдание в углу будет повеселее, чем это?
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Don't you think quietly weeping in the corner would be more fun than this?
:'''Найла Дагдоттир:''' Не, это лучше.
+
:'''Nyla Dagdottir:''' Nah, this is fine.
:'''Ритлок Бримстоун:''' (рычит).
+
:'''Rytlock Brimstone:''' (growl)
  
:'''<Имя персонажа>:''' Есть новости о Зоджже (Zojja) или Логане (Logan)? Я скрещивал пальцы в надежде, что им будет лучше и они доберутся сюда.
+
:'''<Character Name>:''' Have you heard from Zojja or Logan? I was crossing my fingers they'd be well enough to make this.
:'''Ритлок Бримстоун:''' При моем последнем посещении, оба все еще лежали.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Still both laid up on my last visit.
:'''<Имя персонажа>:''' Хм, это плохо. Смерть Мордремота (Mordremoth) досталась большими жертвами.
+
:'''<Character Name>:''' Hmm, too bad. Mordremoth's death came with a great toll, for sure.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Знаешь, теперь, когда те оба вышли из строя, а Снаффа (Snaff) и Эйр больше нет, и Кейт (Caithe)… Ну, Лезвие Судьбы (Destiny's Edge) по сути больше не существует.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' You know, with those two out of the field, and Snaff and Eir gone, and Caithe... Well, there really is no Destiny's Edge anymore.
:'''<Имя персонажа>:''' Мне жаль, Ритлок. Я знаю, насколько это было важно для тебя.  
+
:'''<Character Name>:''' I'm sorry, Rytlock. I know how important it was to you.  
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ага, но оглядываться назад не имеет смысла. Возможно, пришло время начать все заново.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Yeah, but there's no sense in looking back. Maybe it's time to start again.
:'''<Имя персонажа>:''' Другая гильдия? А Эйр...?
+
:'''<Character Name>:''' Another guild? Would Eir...?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ей бы не хотелось, чтобы ее смерть завела нас в ту ситуацию, в какую ее завела смерть Снаффа. Сожаление никуда тебя не приведет.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' She wouldn't want us to get caught up in her death like she did with Snaff's. Regret gets you nowhere.
:'''Ритлок Бримстоун:''' А Тирия (Tyria), вероятно, будет спать более крепко при убийце дракона у руля новой гильдии!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' And Tyria would probably sleep more soundly with the dragon slayer at the helm of a new guild!
:'''<Имя персонажа>:''' Мы могли бы сделать много хорошего. Это не было идеально, но наша небольшая группа была довольно успешна против Мордремота.
+
:'''<Character Name>:''' We could do a lot of good. It didn't go perfectly, but the small group we had was pretty capable against Mordremoth.
:'''<Имя персонажа>:''' Как бы нам ее назвать?
+
:'''<Character Name>:''' What would we call it?
:'''Найла Дагдоттир:''' Бритва Судьбы (Fate's Razor)!
+
:'''Nyla Dagdottir:''' Fate's Razor!
:'''Ритлок Бримстоун:''' Я не буду частью гильдии под названием Бритва Судьбы.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' I will not be part of a guild called Fate's Razor.
:'''<Имя персонажа>:''' Как насчет Драконьего Дозора (Dragon's Watch)?
+
:'''<Character Name>:''' What about Dragon's Watch?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Драконий Дозор, мне нравится.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Dragon's Watch, I like that.
:'''Найла Дагдоттир:''' А мне можно туда?
+
:'''Nyla Dagdottir:''' Can I be in it?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Нет!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' No!
:'''Найла Дагдоттир:''' Но у меня есть волшебный меч моего Дяди Бимиша (Uncle Beemish)!
+
:'''Nyla Dagdottir:''' But I've got my Uncle Beemish's magical sword!
:'''<Имя персонажа>:''' Не сейчас, дитя.
+
:'''<Character Name>:''' Not yet, kid.
  
:'''Кнут Белый Медведь:''' Командир! Иди, посмотри на это!
+
:'''Knut Whitebear:''' Commander! Come see this!
:'''Ритлок Бримстоун:''' Что происходит?
+
:'''Rytlock Brimstone:''' What's going on?
  
Выйдя наружу:
+
Stepping outside:
:'''<Имя персонажа>:''' Рокс (Rox)! Ты… и Гарм (Garm)!
+
:'''<Character Name>:''' Rox! You— You...and Garm!
:'''Рокс:''' Командир! Что вы делаете з… Куда я попала?
+
:'''Rox:''' Commander! What are you doing h— What did I walk into?
:'''<Имя персонажа>:''' Мемориал для Эйр. Ты не смогла бы принести лучшего подарка.
+
:'''<Character Name>:''' A memorial for Eir. You couldn't have brought a better gift.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ага, хорошая работа, солдат.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Yeah, nice work, soldier.
:'''Рокс:''' Мы оба устали и голодны. Не ожидала всего этого. А Гарм к тому же ранен. Нам надо как можно скорее его вылечить.
+
:'''Rox:''' We're both tired and hungry. Wasn't expecting all this. Garm's hurt, too. We should get him healing as soon as possible.
:'''<Имя персонажа>:''' Чем я могу помочь?
+
:'''<Character Name>:''' What can I do to help?
:'''Кнут Белый Медведь:''' Я пошлю за целителем. А пока что угощайтесь, еды здесь много.
+
:'''Knut Whitebear:''' I'll send for a healer. In the meantime, there's plenty of food around.
:'''<Имя персонажа>:''' Я займусь этим Рокс, отдыхай.
+
:'''<Character Name>:''' I'll do it Rox, you rest.
  
Взаимодействуя с Гармом:
+
Interacting with Garm:
:<small>'''(если асура)'''</small>
+
:<small>'''(if asura)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Ты голоден, волк?
+
:'''<Character Name>:''' Are you hungry, wolf?
:<small>'''(если человек или чарр)'''</small>
+
:<small>'''(if human or charr)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Голоден, Гарм?
+
:'''<Character name>:''' Hungry, Garm?
:<small>'''(если норн)'''</small>
+
:<small>'''(if norn)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Ты голоден, Гарм?
+
:'''<Character name>:''' You hungry, Garm?
:<small>'''(если сильвари)'''</small>
+
:<small>'''(if sylvari)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Ты проголодался, Гарм?
+
:'''<Character name>:''' Are you hungry, Garm?
  
Кормя Гарма:
+
Feeding Garm:
:'''<Имя персонажа>:''' Держи, дружок. Теперь ты дома.
+
:'''<Character Name>:''' There you go, boy. You're home now.
  
Разговаривая с Рокс:
+
Speaking with Rox:
:'''<Имя персонажа>:''' Я до сих пор не могу в это поверить. Как ты нашла Гарма?
+
:'''<Character Name>:''' I still can't believe it. How did you find Garm?
:'''Рокс:''' Выслеживала его с места крушения. Было не легко – джунгли все еще кишат Мордремами (Mordrem).
+
:'''Rox:''' Tracked him from the crash site. Wasn't easy—the jungle's still crawling with Mordrem.
:'''Рокс:''' Некоторые из них помешались без голоса своего хозяина. Бедный Гарм шел по запаху Эйр прямо во все это.
+
:'''Rox:''' Some of them have come unhinged without their master's voice. Poor Garm followed Eir's scent into the middle of it all.
:'''Рокс:''' Ему повезло остаться в живых; нам обоим.
+
:'''Rox:''' He was lucky to be alive; we both are.
:'''<Имя персонажа>:''' Брахам будет очень доволен, когда вернется.
+
:'''<Character Name>:''' Braham's going to be so happy when he gets back.
:'''Рокс:''' Он не здесь?
+
:'''Rox:''' He's not here?
:'''<Имя персонажа>:''' Нет, он в горах, выпускает пар.
+
:'''<Character Name>:''' No, he's in the mountains blowing off some steam.
:'''Рокс:''' Ну что ж, я останусь с Гармом и прослежу, чтобы с ним все было в порядке. Когда он будет готов, мы можем попытаться нагнать Брахама.
+
:'''Rox:''' Well, I'll stay with Garm and make sure he's okay. When he's ready, we can try to catch up with Braham.
:'''<Имя персонажа>:''' Я уверен, холодный воздух пойдет Гарму на пользу, после всей той жары джунглей.
+
:'''<Character Name>:''' I'm sure the cold air will do Garm some good after all that jungle heat.
:'''Рокс:''' Ага, если я больше никогда в жизни не увижу еще одного карманного раптора, умру счастливой.  
+
:'''Rox:''' Yeah, if I never see another pocket raptor as long as I live, I'll die happy.  
:'''Ритлок Бримстоун:''' Давайте. Вернемся к тому, зачем мы здесь…
+
:'''Rytlock Brimstone:''' C'mon. Let's get to what we're here for...
:'''Скальд Альфильдра (Skaald Alfhildr):''' Восславьте Волка (Wolf). А теперь, хотелось бы кому-нибудь услышать рассказ о великих деяниях Эйр Стегалкин?
+
:'''Skaald Alfhildr:''' Praise Wolf. And now, would anyone like to hear a tale of Eir Stegalkin's great deeds?
  
;Чествование Эйр
 
Взаимодействуя со статуей Эйр Стегалкин:
 
:Единственной вещи, которой не хватает этой прекрасной неоконченной работе – это букет цветов у ее подножия.
 
:{{di|quest}} ''Может, я соберу немного.'' <small>'''(до сбора цветка)'''</small>
 
:{{di|quest}} ''Для тебя, Эйр.'' <small>'''(после сбора цветка)'''</small>
 
  
Взывая к Духам Дикой Природы (Spirits of the Wild) <small>'''(реакция только окружающая и не отображается в чате)'''</small>:
+
;Honoring Eir
:'''Шаман Волка Магния (Wolf Shaman Magnia):''' Волк выбрал Эйр в раннем возрасте. Вы делаете ей честь. Этот Дух напоминает о важности стаи, и вы были ее частью.
+
Interacting with the Statue of Eir Stegalkin:
 +
:The only thing this beautiful work in progress needs is a bouquet of flowers at her feet.
 +
:{{di|quest}} ''Maybe I'll gather some.'' <small>'''(before picked a flower)'''</small>
 +
:{{di|quest}} ''For you, Eir.'' <small>'''(after picked a flower)'''</small>
  
:'''Шаман Леопарда Амунд (Leopard Shaman Amund):''' Эйр имела множество качеств Снежного Леопарда (Snow Leopard). Ее скрытность была широко известна. Вы делаете ей большую честь, вырезая эту статую.
+
Channeling Spirits of the Wild <small>'''(reactions are only ambient and don't show up in the chat)'''</small>:
 +
:'''Wolf Shaman Magnia:''' Wolf chose Eir at a young age. You honor her. This Spirit recalls the importance of the pack, and you were part of hers.
  
:'''Шаман Медведя Ран (Bear Shaman Ran):''' Медведь (Bear) дает нам нашу свирепость, и Медведь любил Эйр. Вы чтите ее и напоминает нам о наших дарах от всех Духов.
+
:'''Leopard Shaman Amund:''' Eir had many of the qualities of Snow Leopard. Her stealth was renowned. You honor her well by carving this statue.
  
:'''Шаман Ворона Тейт (Raven Shaman Tait):''' Ваша мастерство делает Эйр честь. Она была великим скульптором, вбирая в себя вдохновение и умения от Ворона (Raven).
+
:'''Bear Shaman Ran:''' Bear gives us our ferocity, and Eir was loved by Bear. You do her honor and remind us of our gifts from all the Spirits.
  
Разговаривая с Тором Громогласным (Tor the Thunderous):
+
:'''Raven Shaman Tait:''' Your craftmanship does Eir honor. She was a great sculptor, drawing her inspiration and skills from Raven.
:Эйр любила музыку. Если дух движет тобой, не стесняйся исполнить танец в честь нашего ушедшего друга.
 
:{{di|end}} ''Возможно, я так и поступлю.''
 
  
;Ухаживая за Гармом
+
Speaking with Tor the Thunderous:
Разговаривая со Старшей целительницей питомцев Лифией (Elder Pet-Healer Lyfia) до мытья Гарма:
+
:Eir loved music. If the spirit moves you, feel free to perform a dance in honor of our departed friend.
:Не могли бы вы принести мне немного горячей воды? Гарм весь в запекшейся крови и грязи. А затем, если хотите, можете помочь мне вымыть его.
+
:{{di|end}} ''Perhaps I will.''
:{{di|end}} ''Я был бы рад.''
 
  
При доставке горячей воды Гарму:
+
;Caring for Garm
:'''Ремесленница Кельда (Artisan Kelda):''' Кто пустил сюда этого волка? Он жутко воняет.
+
Speaking with Elder Pet-Healer Lyfia before washing Garm:
:'''Шаман Ворона Видар (Raven Shaman Vidar):''' Эм… это питомец Эйр, Гарм.
+
:Would you mind bringing me some hot water? Garm has blood and dirt caked all over him. Then you can help me wash him, if you'd like.
:'''Ремесленница Кельда:''' О, я не… то есть, он милый.
+
:{{di|end}} ''I'd be delighted.''
  
После мытья Гарма:  
+
When bringing hot water to Garm:
:'''Ремесленница Кельда:''' Ах! Он должно быть меня слышал. Извини, Гарм! (смеется)
+
:'''Artisan Kelda:''' Who let that wolf in here? It smells awful.
:'''Волкорожденная Вильгельмина (Wolfborn Wilhelmina):''' Что Гарм делает?
+
:'''Raven Shaman Vidar:''' Um... that's Eir's pet, Garm.
:'''Волкорожденный Фрод (Wolfborn Frode):''' Он ищет ее.
+
:'''Artisan Kelda:''' Oh, I didn't... I mean, he's lovely.
  
Разговаривая со Старшей целительницей питомцев Лифией после мытья Гарма:  
+
After washing Garm:
:Большое тебе спасибо за помощь. Мы обязаны Эйр позаботиться о Гарме теперь, когда ее нет.
+
:'''Artisan Kelda:''' Ah! He must have heard me. Sorry, Garm! (laugh)
:{{di|end}} ''Согласен. И спасибо, что пришли.''
+
:'''Wolfborn Wilhelmina:''' What's Garm doing?
 +
:'''Wolfborn Frode:''' He's looking for her.
  
;Предлагая тост
+
Speaking with Elder Pet-Healer Lyfia after washing Garm:
Разговаривая со Скальдом Альфильдрой:
+
:Thank you so much for your assistance. We owe it to Eir to take care of Garm now that she's gone.
:Вы не против сказать несколько слов об Эйр?
+
:{{di|end}} ''Agreed. And thank you for coming.''
:{{di|quest}} ''Очень этого хотелось бы.''
 
:<small>'''(для других вариантов диалога смотрите ниже)'''</small>
 
:{{di|end}} ''Не сейчас.''
 
  
:'''Скальд Альфильдра:''' Слушайте все! Тот, кто убил Зайтана (Zhaitan) с Эйр Стегалкин, хотел бы сказать несколько слов.
 
:<small>'''(если асура)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может одурманить.
 
:<small>'''(если чарр)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может отвлечь.
 
:<small>'''(иначе)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может подавить.
 
:'''<Имя персонажа>:''' Но мы не можем позволить боли помешать нам двигаться вперед без них… без нее.
 
:'''<Имя персонажа>:''' Вместо этого, мы чтим – празднуем – ее жизнь, дар, каким она была.
 
:<small>'''(если асура)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы отблагодарим Вечную Алхимию за этот дар?
 
:<small>'''(если чарр)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы возвеличим это?
 
:<small>'''(если человек)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы отблагодарим богов за это?
 
:<small>'''(если норн)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы восхвалим Духов Дикой Природы за это?
 
:<small>'''(если сильвари)'''</small>
 
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как принять это?
 
:'''<Имя персонажа>:''' Прожив остаток наших жизней дольше, лучше. Храбрее.
 
:'''<Имя персонажа>:''' Мы любим, мы смеемся, мы защищаем наш мир, и мы боремся за то, что правильно. Мы делаем то, что сделала бы она.
 
:'''<Имя персонажа>:''' Жители, охотники, все герои! За Эйр!
 
:'''Кнут Белый Медведь:''' За... (прочищает горло) Эйр.
 
:'''Ритлок Бримстоун:''' За великого воина и друга. Прощай, Эйр.
 
:'''Рокс:''' Хорошо сказано. За Эйр.
 
  
После тоста <small>'''(реакция только окружающая и не отображается в чате)'''</small>:  
+
;Proposing a toast
 +
Speaking with Skaald Alfhildr:
 +
:Would you care to say a few words about Eir?
 +
:{{di|quest}} ''I'd like that very much.''
 +
:<small>'''(for other dialogue options see below)'''</small>
 +
:{{di|end}} ''Not right now.''
 +
 
 +
:'''Skaald Alfhildr:''' Everyone! Lend us your ears. The one who killed Zhaitan with Eir Stegalkin would like to say a few words.
 +
:<small>'''(if asura)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' (clears throat) We've all lost people we loved, and the pain of that...can be mind-numbing.
 +
:<small>'''(if charr)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' (clears throat) We've all lost people we loved, and the pain of that...can be distracting.
 +
:<small>'''(otherwise)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' (clears throat) We've all lost people we loved, and the pain of that...can be overwhelming.
 +
:'''<Character name>:''' But we can't let the pain stop us from moving forward without them...without her.
 +
:'''<Character name>:''' Instead, we honor—celebrate—her life, the gift that she was.
 +
:<small>'''(if asura)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' Eir is a part of me. A part of us all. How do we reimburse the Eternal Alchemy for that bequest?
 +
:<small>'''(if charr)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' Eir is a part of me. A part of us all. How do we dignify that?
 +
:<small>'''(if human)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' Eir is a part of me. A part of all of us. How do we thank the gods for that?
 +
:<small>'''(if norn)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' Eir is a part of me. A part of all of us. How do we praise the Spirits of the Wild for that?
 +
:<small>'''(if sylvari)'''</small>
 +
::'''<Character name>:''' Eir is a part of me. A part of all of us. How do embrace that?
 +
:'''<Character name>:''' By living the rest of our lives larger, better. Bolder.
 +
:'''<Character name>:''' We love, we laugh, we defend our world, and we fight for what's right. We do what she would have done.
 +
:'''<Character name>:''' Homesteaders, hunters, heroes all! To Eir!
 +
:'''Knut Whitebear:''' To... (clears throat) Eir.
 +
:'''Rytlock Brimstone:''' To a great warrior and friend. Good-bye, Eir.
 +
:'''Rox:''' Nicely done. To Eir.
 +
 
 +
After the toast <small>'''(reactions are only ambient and don't show up in the chat)'''</small>:  
 
{{section-stub|Several NPCs react on the toast, but I couldn't get who says what, because it's only ambient}}
 
{{section-stub|Several NPCs react on the toast, but I couldn't get who says what, because it's only ambient}}
:'''Шаман Леопарда Укья (Leopard Shaman Aukje):''' Больше никогда не будет другой Эйр Стегалкин.
+
:'''Leopard Shaman Aukje:''' There will never be another Eir Stegalkin.
  
Разговаривая с Кнутом:
+
Speaking with Knut:
:'''Кнут Белый Медведь:''' Командир, это только что прибыло для вас.
+
:'''Knut Whitebear:''' Commander, this just arrived for you.
  
;Писмо от Тайми
+
;Letter from Taimi
 
{{Mail
 
{{Mail
| sender = Тайми (Taimi)
+
| sender = Taimi
| subject = Быстро! Приходите в Рата Новус (Rata Novus)!
+
| subject = Quick! Come to Rata Novus!
| content = Привет, привет, привет! Я хочу показать вам кое-что суперское. Двигайте сюда как можно быстрее. В Рата Суме (Rata Sum) есть врата, но это совершенно секретно. К счастью, вы меня знаете.
+
| content = Hi, hi, hi! I've got something fantabulous to show you. Get here as soon as you can. There's a gate set up in Rata Sum, but it's top secret. Fortunately, you know me.
 +
 
 +
Go to Rata Sum and look for the Adventure Aide ZK496i golem. It knows to let you in.
  
Отправляйтесь в Рата Сум и найдите голема Адъютант приключений ZK496i (Adventure Aide ZK496i). Он вас пропустит.
+
| sign = Taimi
| sign = Тайми
 
 
}}
 
}}
  
Разговаривая с Ритлоком:
+
Speaking with Rytlock:
:'''<Имя персонажа>:''' Похоже, я отправляюсь в Рата Новус. Ритлок, пойдешь со мной?
+
:'''<Character Name>:''' Looks like I'm off to Rata Novus. Rytlock, care to follow?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Разумеется, но мне по пути нужно о кое-чем позаботиться. Вернее, сказать кое-кому, что я не буду о кое-чем заботиться.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Sure, but I need to take care of something on the way. Or rather, tell someone I won't be taking care of something.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Не важно. Встречусь с тобой уже там.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Never mind. I'll meet you there.
:'''<Имя персонажа>:''' Конечно. Рокс, Ритлок уговорил меня основать новую гильдию. Было бы здорово видеть тебя там.
+
:'''<Character Name>:''' Sure. Rox, Rytlock talked me into founding a new guild. It'd be great to have you.
:'''<Имя персонажа>:''' И передай приглашение Брахаму, когда увидишь его… А вообще, нет.
+
:'''<Character Name>:''' And pass the invitation on to Braham when you see him... Actually, don't.
:'''<Имя персонажа>:''' Я сам это сделаю. Не хочу, чтобы он подумал, что мы просто замещаем Лезвие Судьбы после смерти его матери.
+
:'''<Character Name>:''' I'll do it in person. I don't want him to think we're merely replacing Destiny's Edge after his mother's death.
:'''Рокс:''' Поняла. И думаю, он тоже поймет… когда придет время.
+
:'''Rox:''' I get it. And I think he will, too... when the time's right.
 +
 
  
;Взаимодействуя с различными персонажами
+
;Interacting with the various NPCs
Разговаривая со Старейшиной Эйком (Ake the Elder):
+
Speaking with Ake the Elder:
:'''Старейшина Эйк:''' Приветствую. Говорят, вы были там, когда Эйр встретила свой конец. Что убило ее?
+
:'''Ake the Elder:''' Greetings. They say you were there when Eir met her end. What killed her?
:'''<Имя персонажа>:''' Это был могущественный миньон дракона Мордремота – один из самых опасных. Чудище.
+
:'''<Character Name>:''' It was a powerful dragon minion, one of Mordremoth's most dangerous. An abomination.
:'''Старейшина Эйк:''' Я слышал, что это была глава Свиты Кошмара (Nightmare Court). Это правда?
+
:'''Ake the Elder:''' I heard it was the head of the Nightmare Court herself. Is that true?
:'''<Имя персонажа>:''' Она не нанесла смертельный удар. Это сделал ужасный хищник из джунглей под названием Зуболоза (Vinetooth).
+
:'''<Character Name>:''' She didn't deal the killing blow. That was a vicious jungle predator called a vinetooth.  
  
Разговаривая с Акушеркой Оддвейг (Midwife Oddveig):
+
Speaking with Midwife Oddveig:
:'''Акушерка Оддвейг:''' Может быть, вы сможете объяснить это. Я до сих пор не понимаю, почему они не принесли тело Эйр обратно для надлежащих провод.
+
:'''Midwife Oddveig:''' Maybe you can explain it. I still don't understand why they didn't bring Eir's body back for a proper send-off.
:<small>'''(если асура)'''</small>
+
:<small>'''(if asura)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее потомок, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
+
:'''<Character Name>:''' We couldn't risk her turning. Her progeny, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.
:<small>'''(если чарр)'''</small>
+
:<small>'''(if charr)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее детеныш, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
+
:'''<Character Name>:''' We couldn't risk her turning. Her cub, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.
:<small>'''(если норн)'''</small>
+
:<small>'''(if norn)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее сын, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.  
+
:'''<Character Name>:''' We couldn't risk her turning. Her son, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.
:<small>'''(иначе)'''</small>
+
:<small>'''(otherwise)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее дитя, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.  
+
:'''<Character Name>:''' We couldn't risk her turning. Her child, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.  
:'''Акушерка Оддвейг:''' Я думала, только сильвари были уязвимы к порче Мордремота?
+
:'''Midwife Oddveig:''' I thought only sylvari were vulnerable to Mordremoth's corruption?
:<small>'''(если сильвари)'''</small>
+
:<small>'''(if sylvari)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' Нет. Уязвим был каждый. Они прикрепляли выходцев всех рас к своим оскверняющим деревьям.
+
:'''<Character name>:''' No. Everyone was vulnerable. They were attaching all races to their blighting trees.
:<small>'''(если не сильвари)''' {{verify}}</small> <!-- maybe only asura -->
+
:<small>'''(if not sylvari)''' {{verify}}</small> <!-- maybe only asura -->
:'''<Имя персонажа>:''' Нет. Уязвим был каждый. Все, сильвари или нет, могли быть прикреплены к одному из их оскверняющих деревьев.
+
:'''<Character Name>:''' No. Everyone was vulnerable. Anyone, sylvari or not, could be attached to one of their blighting trees.
:'''<Имя персонажа>:''' Деревья создавали дубликаты тех личностей для службы Мордремоту. Это было ужасно.
+
:'''<Character Name>:''' The trees created duplicates of people to serve Mordremoth. It was awful.
  
Разговаривая с Хабелем Ледоколом (Habel Icebreaker):
+
Speaking with Habel Icebreaker:
:'''Хабель Ледокол:''' Знаете, я всегда говорил, что ей суждено стать следующим лидером Хёльбрэка.
+
:'''Habel Icebreaker:''' You know, I've always said she was destined to be the next leader of Hoelbrak.
:'''<Имя персонажа>:''' Не могу поверить, что она ушла навсегда. Она была сильным союзником… и верным другом.
+
:'''<Character Name>:''' I can't believe she's gone forever. She was a powerful ally...and a loyal friend.
  
Разговаривая с Шаманом Ворона Видаром:
+
Speaking with Raven Shaman Vidar:
:'''Шаман Ворона Видар:''' Было ли это… быстро?
+
:'''Raven Shaman Vidar:''' Was it...quick?
:'''<Имя персонажа>:''' Она пала в битве. Длительных страданий не было.
+
:'''<Character Name>:''' She died in battle. There was no prolonged suffering.
  
Разговаривая со Строителем Харальдом (Harald the Builder):
+
Speaking with Harald the Builder:
:'''Строитель Харальд:''' Я слышал о золотых созданиях в джунглях. Кто они такие?
+
:'''Harald the Builder:''' I've heard about the golden beings in the jungle. What are they?
:'''<Имя персонажа>:''' Глинт (Glint) предвидела, что ей понадобится защита для ее последнего отпрыска. Это их цель.
+
:'''<Character name>:''' Glint foresaw that she would need protection for her last offspring. That's their purpose.
:'''Строитель Харальд:''' Но откуда они взялись?
+
:'''Harald the Builder:''' But where did they come from?
:'''<Имя персонажа>:''' Они были людьми-добровольцами, преображенными Забытыми (Forgotten) в магических стражей и строителей.
+
:'''<Character name>:''' They were human volunteers, changed by the Forgotten into magical guardians and builders.
:'''<Имя персонажа>:''' Они мигрировали в джунгли и построили там свою крепость. Ее называют Тарир (Tarir).
+
:'''<Character name>:''' They migrated to the jungle and built their fortress there. It's called Tarir.
  
Разговаривая с Ремесленницей Кельдой:
+
Speaking with Artisan Kelda:
:'''Ремесленница Кельда:''' Соболезную вашей потере. Смерть Эйр потрясла меня. Я задаюсь вопросом, а что, если дракон убьет и пожрет нас всех, одного за другим.
+
:'''Artisan Kelda:''' Condolences for your loss. Eir's death has shaken me. I wonder if the dragon will kill or consume us all, one by one.
:'''<Имя персонажа>:''' Мы на войне, это верно. Но мы можем победить до тех пор, пока не сдаемся.
+
:'''<Character name>:''' We are at war, it's true. But we can win as long as we don't give up.
  
Разговаривая с Бьярне Боссоном:
+
Speaking with Bjarne Bosson:
:'''Бьярне Боссон:''' Не могу в это поверить! Гарм жив. Бедное создание. Он должно быть скучает по Эйр. Он продолжает ее искать.
+
:'''Bjarne Bosson:''' I can't believe it! Garm is alive. Poor creature, though. He must miss Eir. He keeps looking around for her.
:'''<Имя персонажа>:''' Я рад, что он в целости и сохранности.
+
:'''<Character name>:''' I'm glad he's safe and sound.
:'''Бьярне Боссон:''' О нем будут заботиться и чтить, здесь в Хёльбрэке, до конца его жизни.
+
:'''Bjarne Bosson:''' He'll be cared for and honored here in Hoelbrak for the rest of his life.
  
Разговаривая с Гудрун Вернердоттир:
+
Speaking with Gudrun Wernerdottir:
:'''Гудрун Вернердоттир:''' Что вы слышали о сильвари? Некоторые люди в Хёльбрэке требуют запретить им вход сюда.
+
:'''Gudrun Wernerdottir:''' What have you heard about the sylvari? Some folks in Hoelbrak are demanding we ban them.
:'''<Имя персонажа>:''' Я не видел никаких доказательств их продолжающегося обращения.
+
:'''<Character name>:''' I've seen no evidence they're continuing to turn.
  
Подойдя к Мастеру скульптору Исаку (Master Sculptor Isak):
+
Approaching Master Sculptor Isak:
:'''Мастер скульптор Исак:''' Вы можете быть уверены, что о вашей легенде будут помнить.
+
:'''Master Sculptor Isak:''' You can rest assured that your legend will be remembered.
  
Разговаривая с Абеллоной Милосердной:
+
Speaking with Abellona the Merciful:
:'''Абеллона Милосердная:''' Простите. Я слышала, что вы нашли яйцо, принадлежащее дракону Глинт. Что с ним случилось?
+
:'''Abellona the Merciful:''' Excuse me. I heard you found an egg belonging to the dragon Glint. What happened to it?
:'''<Имя персонажа>:''' Оно в безопасности. Я отнес его в то место, в котором его хотела видеть Глинт. Там имеются стражи, наблюдающие за ним.
+
:'''<Character name>:''' It's safe. I took it to the place where Glint wanted it to go. It has guardians watching over it there.
:'''Абеллона Милосердная:''' Я удивлена, что вы его не уничтожили. В нем же, в конце концов, находится дракон.  
+
:'''Abellona the Merciful:''' I'm surprised you didn't destroy it. It does contain a dragon, after all.  
:'''<Имя персонажа>:''' Дракон, который может быть нашим союзником.
+
:'''<Character name>:''' A dragon that could be our ally.
  
Взаимодействуя с кроликом:  
+
Interacting with a rabbit:
:<small>(при поиске еды Гарму)</small>
+
:<small>(when getting food for Garm)</small>
:'''Кролик:''' Нет уж. У этого мемориала должен поддерживаться мирный настрой. Кролики – не подходящий выбор для кормежки.
+
:'''Rabbit:''' No, no. There's an understanding of peace at the memorial. Bunnies are not a good food choice.
:{{dialogue icon|end}} ''Я и не думал… ну, может, только на секунду.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''I wasn't considering... well, maybe just for a second.''
:<small>(в другое время)</small>
+
:<small>(at other times)</small>
:'''Кролик:''' У Эйр здесь всегда были кролики, и похоже, в последнее время их популяция увеличилась.
+
:'''Rabbit:''' Eir always had rabbits around, thought they seem to have multiplied recently.
:{{dialogue icon|end}} ''Кролики так и поступают.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''As rabbits will do.''
  
Разговаривая с Тором Громогласным:
+
Speaking with Tor the Thunderous:
:'''Тор Громогласный:''' Я так рад, что ты здесь присутствуешь, <Имя персонажа>.
+
:'''Tor the Thunderous:''' So happy you could attend, <Character name>.
:{{dialogue icon|end}} ''Как и я.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''As am I.''
  
Разговаривая с Скальдом Альфильдрой:
+
Speaking with Skaald Alfhildr:
:'''Скальд Альфильдра:''' Пусть Духи ведут вас в эти времена окончаний. Так многие из присутствующих имеют вопросы об Эйр, но они не хотят беспокоить вас.
+
:'''Skaald Alfhildr:''' May the Spirits guide you in this time of endings. So many of those attending have questions about Eir, but they don't want to trouble you.
:{{dialogue icon|more}} ''Какие события окружали смерть Эйр? (повтор)'' <small>'''(начало ролика)'''</small>
+
:{{dialogue icon|more}} ''What events surrounded Eir's death? (recap)'' <small>'''(starts cinematic)'''</small>
::Джунглевый Дракон (Jungle Dragon) зашевелился, а вы принесли яйцо Глинт в безопасное место.
+
::The Jungle Dragon was stirring, and you carried Glint's egg to safety.
::Можно только представить ваше ощущение надежды, когда Пакт (Pact) сплотился против Мордремота,
+
::I can only imagine your feelings of hope as the Pact rallied against Mordremoth,
::и вашу печаль, когда он потерпел поражение…
+
::your sorrow when they failed—
::Вы собрали свою охотничью группу и приняли бой в самом сердце джунглей.
+
::You gathered your hunting party and took the fight to the heart of the jungle.
::Возлюбленный охотник, в честь которого мы празднуем сегодня, – Эйр Стегалкин – пала… навеки.
+
::The beloved hunter we celebrate today—Eir Stegalkin—was felled…forever.
::И почетный лидер пожертвовал собой, чтобы помочь всей Тирии.
+
::And a revered leader sacrificed himself to help all of Tyria.
::Несмотря на такие большие потери и огромные трудности,
+
::Despite such great loss and overwhelming odds,
::вы и ваши друзья восторжествовали над Мордремотом.
+
::you and your friends triumphed over Mordremoth.
::Сегодня – день празднования… и траура.
+
::Today is a day of celebration…and of mourning.
::Завтра вы будете охотиться на новую добычу.
+
::Tomorrow you will hunt new prey.
:{{dialogue icon|more}} ''Да. Какой она была в детстве?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Yes. What was she like as a child?''
:: Об Эйр в молодости. Почти сразу же после того, как она начала ходить, она показала инстинкты охотника.
+
:: About Eir as a young norn. Almost as soon as she could walk, she showed the instincts of a hunter.
:: Но только тогда, когда она была ростом с короткий лук, она повстречала зло впервые.
+
:: But it wasn't until she was as tall as a short bow that she met evil for the first time.
:: Она наткнулась на драконьих отродий, напавших на ферму и перебивших целую семью. Дочь была одной из подруг Эйр.
+
:: She came upon dragonspawn attacking a farm, killing an entire family. The daughter was one of Eir's friends.
:: Самолично, Эйр уложила троих. Она спасла раненое дитя и даже принесла его обратно в Хёльбрэк.
+
:: All by herself, Eir took down three of them. She saved an injured kid and even carried him back to Hoelbrak.
:: Тот ребенок вырос в великого скальда. Его зовут Корвин (Corvin), и его жизнь свидетельствует о первейшем легендарном деянии Эйр.
+
:: That kid grew up to be a great skaald. His name is Corvin, and his life testifies to Eir's first legendary deed.
:{{dialogue icon|more}} ''Что привело ее на путь к величию?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''What put her on the path to greatness?''
:: Эйр переросла длинный лук, когда дала свой обет. Одной ночью, сотня драконьих отродий атаковала Хёльбрэк.
+
:: Eir had passed longbow height when she made her vow. One night, a hundred dragonspawn attacked Hoelbrak.
:: Исчадия льда Йормага (Jormag's Icebrood) были безжалостны. Они жестоко расправились с ее другом, Ткачом Силасом (Silas the Weaver), – таким же ремесленником, как и сама Эйр.
+
:: Jormag's icebrood were merciless. They brutally killed her friend Silas the Weaver, a crafter like Eir herself.
:: Все еще покрытая кровью Силаса, она поклялась уничтожить Исчадия льда… и всех Старших Драконов (Elder Dragons).
+
:: With Silas's blood still upon her, she swore to destroy the Icebrood... and all the Elder Dragons.
:{{dialogue icon|more}} ''Расскажи мне самую длинную историю об Эйр, какую знаешь.''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Tell me the longest Eir story you know.''
:: Я расскажу тебе, как возникло [[Destiny's Edge|Лезвие Судьбы]].
+
:: I'll tell you how [[Destiny's Edge]] came to be.
:: Эйр сначала встретилась с асурами, [[Snaff|Снаффом]] и [[Zojja|Зоджжей]], здесь в ее усадьбе. Они пришли заказать резьбу по камню в виде головы Снаффа.
+
:: Eir met the asura [[Snaff]] and [[Zojja]] first, here in her homestead. They came to commission a stone carving of Snaff's head.
:: Во время нахождения в Рата Суме, они стали друзьями. Затем трое, и Гарм, вернулись в Хёльбрэк вместе.
+
:: During the sittings in Rata Sum, they became friends. Then the three, and Garm, returned to Hoelbrak together.
:: Я никогда не забуду, как они шокировали жителей Хёльбрэка, когда появились из асурских врат.
+
:: I'll never forget how they shocked the citizens of Hoelbrak when they emerged from the asura gate.
:: Снафф и Зоджжа ехали внутри огромных големов с каменными головами, вырезанными для них Эйр.
+
:: Snaff and Zojja each rode inside enormous golems with the stone heads Eir had sculpted for them.
:: Они совершили набег в пещеру драконьих отродий, и среди ледяных осколков ожесточенного боя выковалась прочная дружба.
+
:: They raided a frigid dragonspawn cave, and a lasting friendship was forged amid the icy shards of bitter combat.
:: Многие Исчадия льда пали в тот день, но Эйр все равно так и не удалось убить лейтенанта Йормага.
+
:: Many icebrood fell that day, but still Eir failed to kill Jormag's lieutenant.
:: Трое – нет, четверо, считая Гарма – добрели обратно до Хёльбрэка, потеряв своих големов и свою гордость.
+
:: The three&mdash;nay, four, counting Garm&mdash;limped back to Hoelbrak having lost their golems and their pride.
:: В ответ на это, лейтенант Йормага наслал на Хёльбрэк разрушительную снежную бурю, убив многих возлюбленных жителей.  
+
:: In retaliation, Jormag's lieutenant sent a devastating ice storm onto Hoelbrak, killing many beloved residents.
:: [[Knut Whitebear|Кнут Белый Медведь]] был вне себя от ярости и изгнал Эйр до тех пор, пока она не сможет победить зверя.
+
:: [[Knut Whitebear]] was beside himself with fury and banished Eir until she could defeat the beast.
:: Эйр отправилась в Львиную Твердь (Lion's Arch), где приметила небольшую гильдию бойцов криминальной ямы, известную как Лезвие Стали (Edge of Steel).
+
:: Eir went to Lion's Arch, where she spotted a small guild of criminal pit fighters known as Edge of Steel.
:: Первую свою битву вместе они провели друг против друга.
+
:: The first battle they ever fought together, they fought against each other.
:: В яме, Эйр и ее друзья – называвшие себя Судьбой Драконьего Отродья (Dragonspawn's Destiny) – боролись с Лезвием Стали… и победили.
+
:: In the pit, Eir and her friends&mdash;calling themselves Dragonspawn's Destiny&mdash;fought Edge of Steel... and won.
:: Она потребовала свой приз: помощь Лезвия Стали во втором нападении на драконьего лейтенанта.
+
:: She demanded her prize: that Edge of Steel help with the second assault on the dragon lieutenant.
:: Бойцам Лезвия Стали пришлось согласиться. [[Rytlock Brimstone|Ритлок Бримстоун]], [[Logan Thackeray|Логан Теккерей]] и [[Caithe|Перворожденная Кейт]] присоединились к делу Эйр.
+
:: The Edge of Steel fighters had to agree. [[Rytlock Brimstone]], [[Logan Thackeray]], and [[Caithe|Firstborn Caithe]] joined Eir's cause.
:: Когда Эйр снова вошла в Хёльбрэк, она была уже в составе Лезвия Судьбы. Они отправились в дорогу, чтобы уничтожить лейтенанта драконьих отродий.
+
:: When Eir next entered Hoelbrak, she was with Destiny's Edge. They went on to destroy the dragonspawn lieutenant.
:: Это была первой из многих битв, в которых они побывали, и побеждали, вместе.
+
:: It was the first of many battles they would fight&mdash;and win&mdash;together.
:{{dialogue icon|end}} ''Наверно, я представлю себя окружающим.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Maybe I'll introduce myself around.''
  
== Детали ==
+
== Trivia ==
* Этот эпизод был выпущен в [[Game updates/2016-07-26|обновлении за 26 июля 2016 года]].
+
* This episode was released with the [[Game updates/2016-07-26|July 26th, 2016 update]].
  
== Моя история ==
+
== My story ==
 
{{Mystory
 
{{Mystory
 
| image = Stonewright's Steading loading screen
 
| image = Stonewright's Steading loading screen
| text = Вы получили приглашение Кнута Белого Медведя на мемориальные проводы Эйр.
+
| text = You were invited by Knut Whitebear to Eir's memorial gathering.
  
Посещение Хёльбрэка на мемориал Эйр показало, насколько она была любима. Многие были там, и многие были тронуты ее смелостью. Она никогда не будет забыта.
+
Visiting Hoelbrak for Eir's memorial proved just how beloved she was. So many were there&mdash;so many had been touched by her bravery. She will never be forgotten.
 
}}
 
}}
  
 
{{Living World Season 3 nav|1}}
 
{{Living World Season 3 nav|1}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Guild Wars 2 wiki» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Guild Wars 2 wiki:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)