Редактирование: Research in Rata Novus

Материал из Guild Wars 2 wiki
Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.

Эта страница поддерживает семантические аннотации в тексте (например "[[Is specified as::World Heritage Site]]") для построения структурированного контента, в который можно делать запросы, обеспечивается Semantic MediaWiki. Для комплексного описания, как использовать аннотации или парсерную функцию ask, пожалуйста, посетите справочные страницы о начале работы, in-text annotation аннотации в тексте и строчных запросах.

Текущая версия Ваш текст
Строка 61: Строка 61:
 
== Достижения ==
 
== Достижения ==
 
; Research in Rata Novus
 
; Research in Rata Novus
 +
Пройдите инстанс.
 
{{achievement|name=Research in Rata Novus}}
 
{{achievement|name=Research in Rata Novus}}
Пройдите инстанс.
 
 
; Was It Blue or Red?
 
; Was It Blue or Red?
 +
Успешно завершите все 5 фаз ввода пароля.
 
{{achievement|name=Was It Blue or Red?}}
 
{{achievement|name=Was It Blue or Red?}}
Успешно завершите все 5 фаз ввода пароля.
 
 
;Ain't Got Time for This
 
;Ain't Got Time for This
 +
Выберите пропуск головоломки и вместо нее сразитесь с 3 [[Sentry Golem|Сторожевыми големами]].
 
{{achievement|name=Ain't Got Time for This}}
 
{{achievement|name=Ain't Got Time for This}}
Выберите пропуск головоломки и вместо нее сразитесь с 3 [[Sentry Golem|Сторожевыми големами]].
 
  
 
== Персонажи ==
 
== Персонажи ==
Строка 129: Строка 129:
 
:'''Сторожевой голем:''' Реагирую—с—полной—силой.
 
:'''Сторожевой голем:''' Реагирую—с—полной—силой.
 
:'''Исследователь:''' Нет! Этого не может происходить! Стоп! Стой! Перестань! Прекрати!
 
:'''Исследователь:''' Нет! Этого не может происходить! Стоп! Стой! Перестань! Прекрати!
:<small>'''(если асура)'''</small>
+
:<small>'''Если асура:'''</small>
 
::'''Сторожевой голем:''' Неопознанный—нарушитель—не—соответствует—интеллектуальным—требованиям.
 
::'''Сторожевой голем:''' Неопознанный—нарушитель—не—соответствует—интеллектуальным—требованиям.
:<small>'''(если не асура)'''</small>
+
:<small>'''Если не асура:'''</small>
 
::'''Сторожевой голем:''' Неопознанный—нарушитель—не—соответствует—требованиям—по—росту.
 
::'''Сторожевой голем:''' Неопознанный—нарушитель—не—соответствует—требованиям—по—росту.
 
:'''Сторожевой голем:''' Подготовиться—к—уничтожению.
 
:'''Сторожевой голем:''' Подготовиться—к—уничтожению.
Строка 140: Строка 140:
 
:'''Исследователь:''' Оооох, мое бедное дитятко. Уйдут месяцы на твое восстановление.
 
:'''Исследователь:''' Оооох, мое бедное дитятко. Уйдут месяцы на твое восстановление.
 
:'''<Имя персонажа>:''' Тайми! Извини за это.
 
:'''<Имя персонажа>:''' Тайми! Извини за это.
:'''Тайми:''' Не беспокойся. Все эти скрипучие старые железяки получили чрезмерную стимуляцию притоком магии. Рада, что ты здесь!
+
:'''Тайми:''' Don't worry about it. All this crunchy old tech's been overstimulated by the influx of magic. Glad you're here!
:'''<Имя персонажа>:''' Ага, я получил твое письмо.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Yeah, I got your letter.
:'''Тайми:''' Забавно, я также послала одно и этому парню, но он еле добрался.
+
:'''Тайми:''' Funny, I also sent one to this guy, but he barely made it.
:'''Ритлок Бримстоун (Rytlock Brimstone):''' Ты забыла упомянуть в записке как ориентироваться в этой асурской песочнице!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Your note failed to mention how to navigate this asuran playground!
:'''Тайми:''' Он заблудился, пытаясь найти лабораторию.
+
:'''Тайми:''' He got lost trying to find the lab.
:'''Тайми:''' Мне пришлось следовать за непрекращающимся потоком чаррской ругани, чтобы разыскать его.
+
:'''Тайми:''' I had to follow the nonstop stream charr expletives to track him down.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Город Будущего, меня за хвост!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' City of the Future, my tail!
:'''Тайми:''' Рада видеть вас. Я была так счастлива, когда узнала об успехе вашей миссии, но затем я услышала о Маршале [[Trahearne|Трэхёрне]] (Marshal Trahearne).
+
:'''Тайми:''' It's good to see you. I was so happy when I saw your mission was a success, but then I heard about Marshal [[Trahearne]].
:'''<Имя персонажа>:''' Он спас нас всех. Его жертва не скоро будет забыта.
+
:'''<Имя персонажа>:''' He saved us all. His sacrifice won't soon be forgotten.
:'''Тайми:''' Но есть и хорошие новости… Ритлок говорит, мы основываем новую гильдию! Так волнительно!
+
:'''Тайми:''' But there's good news too... Rytlock says we're starting a new guild! So exciting!
:'''<Имя персонажа>:''' Рад, что ты с нами!
+
:'''<Имя персонажа>:''' Glad you're on board!
:'''Тайми:''' Ну конечно же ты рад – кто-то же должен быть мозгом. (смеется) Шучу!
+
:'''Тайми:''' Of course you are—someone has to be the brains. (laughs) Kidding!
:'''Тайми:''' А теперь со всей серьезностью, я подозреваю, что некоторые из вещей, над которыми я работаю в этом месте, будут нам очень кстати!
+
:'''Тайми:''' In all seriousness though, I suspect some of the things I'm working on in this place will come in very handy!
:'''<Имя персонажа>:''' Как здесь поживается?
+
:'''<Имя персонажа>:''' How've you been doing here?
:'''Тайми:''' Отлично! Просто невероятно. Ну, так было до того, как здесь появился каждый асура со своим наставником.
+
:'''Тайми:''' Great! It's fantastic. Well, it WAS before every asura and their grandmentor showed up.
:'''<Имя персонажа>:''' По крайней мере, у тебя теперь есть достаточно рук, чтобы возиться в Драконьей лаборатории.
+
:'''<Имя персонажа>:''' At least you have a lot of hands to pitch in at the dragon lab.
:'''Тайми:''' Ты о чем, Командир? Я никогда не слышала о такой комнате, о которой ты говоришь!
+
:'''Тайми:''' What do you mean, Commander? I've never heard of this room you describe!
:'''Тайми:''' Давай потише о Драконьей лаборатории! Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал о ней. Особенно…
+
:'''Тайми:''' Keep it down about the dragon lab! I don't want anyone finding out about it. Especially—
:'''Советник Плунт (Councillor Phlunt):''' Здравствуй, ученик.
+
:'''Councillor Phlunt:''' Hello, progeny.
:'''Тайми:''' Советник Плунт. Как приятно видеть вас. Я так рада, что вы не оказались в меню этим утром на завтрак чаков.
+
:'''Тайми:''' Councillor Phlunt. How lovely to see you. I'm so pleased you didn't end up on a chak's breakfast menu this morning.
:'''Советник Плунт:''' Можешь прекращать эти бестолковые оскорбления; они никогда не будет достаточно остры, чтобы ранить меня.
+
:'''Councillor Phlunt:''' You can stow the dim insults; they'll never be clever enough to wound me.
:'''Советник Плунт:''' А теперь, есть ли какие-либо новые разработки на сегодня?
+
:'''Councillor Phlunt:''' Now, have there been any new developments today?
:'''Тайми:''' Ничего такого не припоминаю!
+
:'''Тайми:''' Why, none that I can think of!
:'''Советник Плунт:''' Позволь мне предупредить тебя о сокрытии от меня тайн, ученик. Мой гнев свиреп, как мой интеллект.
+
:'''Councillor Phlunt:''' Allow me to warn you about keeping secrets from me, progeny. My wrath is as fierce as my intellect.
:'''Тайми:''' Ох, это звучит ужасающе! Я даже не могу подумать о том, чтобы что-то от вас скрывать, Советник.
+
:'''Тайми:''' Oh, that sounds TERRIFYING. I wouldn't dream of hiding something from you, Councillor.
:'''Советник Плунт:''' Хм.
+
:'''Councillor Phlunt:''' HMMPH.
:'''Тайми:''' Я несомненно что-то от него скрываю.
+
:'''Тайми:''' I'm totally hiding something from him.
:'''Тайми:''' Давайте пройдем туда, но не тем путем, который вы знаете. Мы пойдем через врата.
+
:'''Тайми:''' Let's head there now, but not the way you know. We're going through the gate.
:'''Тайми:''' Я настроила их так, как будто мы собираемся в Командный центр (Command Center), но на самом деле мы идем сами знаете куда.
+
:'''Тайми:''' I've configured it to appear as if we're going to the Command Center, but we're really going to you-know-where.
:'''Тайми:''' За исключением... есть уловка. Ты должен перехитрить меры безопасности.
+
:'''Тайми:''' Except...there's a catch. You have to outsmart the security measures.
:'''<Имя персонажа>:''' Ты шутишь, да?
+
:'''<Имя персонажа>:''' You're joking, right?
:'''Тайми:''' Не в этот раз. Попробуй, а я буду наблюдать. Посмотрим, сможешь ли ты взломать код.
+
:'''Тайми:''' Not this time. Give it a shot, and I'll observe. See if you can crack the code.
:'''Тайми:''' Дам тебе совет. Делай в точности так же, как тебе сказали.
+
:'''Тайми:''' I'll give you a hint. Do exactly as you're told.
  
Взаимодействуя с консолью в первый раз:  
+
Interacting with the console the first time:
:'''Консоль врат (Gate Console):''' Консоль кажется старой, но ее, очевидно, почистили.
+
:'''Gate Console:''' The console appears old, but it has obviously cleaned up.
:{{di|more}} ''Попытаться решить головоломку.''
+
:{{di|more}} ''Attempt to solve the puzzle.''
:{{di|more}} ''Пропустить головоломку.''
+
:{{di|more}} ''Skip the puzzle.''
  
:'''Консоль:''' Неопознанный—пользователь. Активированы—меры—безопасности.
+
:'''Console:''' Unidentified—user. Security—measures—activated.
:'''Консоль:''' Введите—пароль.
+
:'''Console:''' Enter—passcode.
  
Взаимодействуя с консолью после неудачи:  
+
Interacting with the console after failing:
:'''Консоль врат:''' Попробовать снова?
+
:'''Gate Console:''' Try again?
:{{di|more}} ''Попытаться решить головоломку.''
+
:{{di|more}} ''Attempt to solve the puzzle.''
:{{di|more}} ''Пропустить головоломку.''
+
:{{di|more}} ''Skip the puzzle.''
  
Удачная последовательность:
+
Successful chain:
:'''Консоль:''' Первая—фаза—из—пяти—завершена. Начинается—вторая—фаза.
+
:'''Console:''' Phase—one—of—five—complete. Phase—two—commencing—now.
:'''Консоль:''' Введите—пароль.
+
:'''Console:''' Enter—passcode.
::'''Консоль:''' Вторая—фаза—завершена.  
+
::'''Console:''' Phase—two—complete.
::'''Консоль:''' Введите—пароль.
+
::'''Console:''' Enter—passcode.
:::'''Консоль:''' Третья—фаза—завершена.
+
:::'''Console:''' Phase—three—complete.
:::'''Консоль:''' Введите—пароль.
+
:::'''Console:''' Enter—passcode.
:::::'''Консоль:''' Четвертая—фаза—завершена.
+
:::::'''Console:''' Phase—four—complete.
:::::'''Консоль:''' Введите—пароль.
+
:::::'''Console:''' Enter—passcode.
::::::'''Консоль:''' Финальная—фаза—завершена. Пароль—принят. Трансляция—врат—Ноль-4-6-8-7—активирована.
+
::::::'''Console:''' Final—phase—complete. Passcode—accepted. Gate—relay—Zero-4-6-8-7—activated.
::::::'''Тайми:''' Это наш сигнал. Ты взломал код. Пойдемте.
+
::::::'''Тайми:''' That's our cue. You cracked the code. Let's go.
  
Неудачные попытки в консольной мини-игре Новуса <small>'''(исследователь поблизости получит удар молнии)'''</small>:
+
Failing the Novus console minigame <small>'''(a nearby reseracher will get hit by lightning bolts)'''</small>:
:'''Консоль:''' Взаимодействуйте—с—консолью—только—если—вы—авторизованный—пользователь.
+
:'''Console:''' Interact—with—the—console—only—if—you—are—an—approved—user.
:'''Исследователь (1):''' Должно быть любовь.
+
:'''Исследователь (1):''' Must be love.
:'''Исследователь (2):''' Скорее уж брак. Ух.
+
:'''Исследователь (2):''' More like marriage. Ow.
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' А-а-ай! Что вызывает это?
+
:'''Исследователь (1):''' Y-y-yikes! What's causing that?
:'''Исследователь (2):''' Это место – несчастный случай, который ожидает своего времени.
+
:'''Исследователь (2):''' This place is an accident waiting to happen.
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' Бзын-н-нь. Ктонить тресните букмо, пжалста.
+
:'''Исследователь (1):''' Z-z-ztttt. Somebunny crackle the buckmo, pliz.
:'''Исследователь (2):''' Милая. Никто не знает, что такое букмо.
+
:'''Исследователь (2):''' Sweetie. Nobody knows what a buckmo is.
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' Трясучка-толкучка! Что это?
+
:'''Исследователь (1):''' Jumping jolts! What IS that?
:'''Исследователь (2):''' Я думаю это твоя совесть.
+
:'''Исследователь (2):''' I think it's your conscience.
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' Домоводство!
+
:'''Исследователь (1):''' Housekeeping!
:'''Исследователь (2):''' Неси швабру!
+
:'''Исследователь (2):''' Bring a mop!
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' Я в порядке, в порядке!
+
:'''Исследователь (1):''' I'm okay. I'm okay!
:'''Исследователь (2):''' Твои волосы стали кудрявее?
+
:'''Исследователь (2):''' Is your hair getting curlier?
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' Ч-чартав кусок мусар-ра.
+
:'''Исследователь (1):''' K-kraptacular piece of junk-k-k.
:'''Исследователь (2):''' Два слова: цена опасности.
+
:'''Исследователь (2):''' Two words: hazard pay.
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' Мне нужна новая должность.
+
:'''Исследователь (1):''' I need a new assignment.
:'''Исследователь (2):''' Что не убивает тебя, делает тебя сильнее… пока не убьет.
+
:'''Исследователь (2):''' What doesn't kill you, makes you stronger...until you're dead.
  
:'''Консоль:''' Неверно.
+
:'''Console:''' Incorrect.
:'''Исследователь (1):''' Чую, щяс будет какая-то фигня.
+
:'''Исследователь (1):''' I feel a doofus moment coming on.
:'''Исследователь (2):''' По крайней мере, это у тебя уже не в первый раз.
+
:'''Исследователь (2):''' At least it's not your first.
  
Взаимодействуя с консолью после провала мини-игры (или просто долго ждать до ввода данных):
+
Interacting with the console after failing the minigame (or just waiting to long with the input):
:'''Консоль:''' Перезагрузка—системы.
+
:'''Console:''' System—reset.
:'''Консоль:''' Введите—пароль.
+
:'''Console:''' Enter—passcode.
  
После 9 неудачных попыток:
+
After failing nine times:
:'''Консоль:''' Слишком—много—неудачных—попыток. Попробуйте—позже.  
+
:'''Console:''' Too—many—failed—attempts. Try—again—later.
  
После 9 неудачных попыток или выбора пропуска головоломки:
+
After nine failures or selecting bypass:
:'''Страж-миротворец:''' Тревога! Тревога! Ох, мои големы! ТРЕВОГА!
+
:'''Страж-миротворец:''' Alert! Alert! Oh my golems! ALERT!
:'''<Имя персонажа>:''' Опа. Полегче, ребята.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Oops. Easy there, fellas.
:'''Исследователь:''' Я не удивлен.
+
:'''Исследователь:''' I am not amused.
:'''Исследователь:''' Замолчи.
+
:'''Исследователь:''' Shut up.
:'''Тайми:''' Это наш сигнал. Ты не взломал код, так что я сделала это за тебя – пока ты был занят. Нам не стоит больше терять времени. Пойдемте.
+
:'''Тайми:''' That's our cue. You didn't crack the code, so I did it for you while you were busy. We shouldn't dillydally any longer. Let's go.
  
;Драконья комната
+
;The Dragon Room
Внутри Драконьей комнаты:
+
Inside Dragon room:
:'''Тайми:''' Извини, что заставила тебя пройти через это.
+
:'''Тайми:''' Sorry to put you through that.
:'''Тайми:''' Я хочу держать подальше отсюда всех тех, кто имеет, или не имеет, имя Плунт.  
+
:'''Тайми:''' I need to keep people who may or may not be named Phlunt outta here.
:'''Ритлок Бримстоун:''' А теперь, когда с этими увертками покончено, можем мы уже взглянуть на то, для чего ты позвала нас сюда?
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Now that the subterfuge is out of the way, can we get to what you called us here for?
:'''Тайми:''' Да! Это точная копия карты энергии [[Ley line|лей-линий]] (ley-line), которую мы нашли за пределами [[Tarir|Тарира]] (Tarir).
+
:'''Тайми:''' Yes! This is a replica of the [[Ley line|ley-line]] energy map we found outside of [[Tarir]].
:'''Тайми:''' Я отслеживала перемещение магии с момента смерти [[Mordremoth|Мордремота]] (Mordremoth).
+
:'''Тайми:''' I've been tracking the movement of magic since [[Mordremoth]]'s death.
:'''Тайми:''' Это был просто хаотичный поток; здесь, там, всюду!
+
:'''Тайми:''' It's been in total chaotic flux; here, there, everywhere!
:'''Тайми:''' Видите, эта точка – [[Inner Chamber|комната для яйца]]. Она зажглась как фейерверк на [[Lunar New Year|Лунный Новый Год]] (Lunar New Year) после того, как дракон приказал долго жить.
+
:'''Тайми:''' See, that dot is the [[Inner Chamber|egg chamber]]. It lit up like a [[Lunar New Year]] firework after the dragon went bye-bye.
:'''Тайми:''' Но, как вы можете видеть здесь…
+
:'''Тайми:''' But as you can see here...
:'''Тайми:''' [[Glint's Egg|Яйцо]] поживает великолепно!  
+
:'''Тайми:''' The [[Glint's Egg|egg's]] doing great!
:'''<Имя персонажа>:''' На что мы смотрим? Обзор комнаты для яйца?
+
:'''<Имя персонажа>:''' What are we looking at? A feed of the egg chamber?
:'''Тайми:''' Ага, [[Exalted|Возвышенные]] (Exalted) и Рата Нованцы (Rata Novans) делились тонной информации.
+
:'''Тайми:''' Yeah, the [[Exalted]] and the Rata Novans shared a ton of information.
:'''Тайми:''' Они должно быть помогли им соорудить их систему безопасности.
+
:'''Тайми:''' They must have helped them design their security system.
:'''<Имя персонажа>:''' А теперь ты вломилась в нее?
+
:'''<Имя персонажа>:''' And then you broke into it?
:'''Тайми:''' Нет. Я использовала ее, чтобы проверять яйцо.
+
:'''Тайми:''' No. I utilized it to check on the egg.
:'''Ритлок Бримстоун:''' То есть, ты вломилась в нее.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' So you broke into it.
:'''Тайми:''' Эй, мы же все тут друзья, не так ли? Не думаю, что они были бы против.
+
:'''Тайми:''' Hey, we're all friends, right? I don't think they'd mind.
:'''Тайми:''' Просто… просто не упоминайте об этом в присутствии парящих золотых людей.
+
:'''Тайми:''' Just... Maybe just don't mention it around any floaty gold people.
:'''<Имя персонажа>:''' Так ты имеешь доступ к системе наблюдения по всему Тариру?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Do you have access to surveillance all over Tarir?
:'''Тайми:''' Вернемся к карте лей-линий!
+
:'''Тайми:''' Back to the ley-line map!
:'''Тайми:''' Итак, вот эта другая точка… хм. Что-то новенькое. Разгорается точка северного [[Bloodstone|Кровавого Камня]] (Bloodstone). Нужно проследить за этим.
+
:'''Тайми:''' So this other point is...huh. That's new. The northern [[Bloodstone]] dot is flaring up. I'll have to keep an eye on that.
:'''<Имя персонажа>:''' Место, где умер Мордремот, похоже немного остывает.
+
:'''<Имя персонажа>:''' The spot where Mordremoth died looks like it's cooling down a little.
:'''Тайми:''' Ага, куча энергии была возвращена обратно в систему…
+
:'''Тайми:''' Yeah, a lot of that energy has been put back into the system...
:'''Тайми:''' Я пытаюсь смоделировать ее шаблон, но эта карта не предназначена для показа детальных данных… пока что. А пока, посмотрите на это!
+
:'''Тайми:''' I'm trying to model its patterns, but this map isn't built for detailed readings...yet. In the meantime, look at this!
  
У трубки с образцом:
+
At the specimen tube:
:'''<Имя персонажа>:''' Что это?
+
:'''<Имя персонажа>:''' What is it?
:'''Тайми:''' Не хочу об этом трубить во все рога или типа того, но я успела расправиться с [[chak|чаком]] (chak), или даже двумя, пока обитала тут в одиночку.
+
:'''Тайми:''' Not to toot my own warbler or anything, but I killed a [[chak]] or two in my time alone here.
:'''Тайми:''' Так как другие не знают об этом месте, я не могла попросить установить защиту…
+
:'''Тайми:''' Since the others don't know about this place, I couldn't ask to have defenses installed...
:'''Тайми:''' Так что, они появляются тут время от времени пока лаборатория подпитывается энергией.
+
:'''Тайми:''' So, they pop up every once in a while when the lab's drawing a lot of power.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Как эти?
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Like those?
:'''Тайми:''' Именно! Хватайте их!
+
:'''Тайми:''' Exactly! Get them!
:'''Ритлок Бримстоун:''' Р-р-р! От этого звука у меня болят зубы!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Aargh! That sound makes my teeth ache!
  
Во время борьбы с волнами чаков:
+
While fighting the waves of chak:
:'''Ритлок Бримстоун:''' Тайми, хватит есть печенье в свое лаборатории.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Taimi, you gotta stop eating cookies in your lab.
:'''Тайми:''' Полагаю, что они чуют орган, который я собрала. Может быть, это их родственник.
+
:'''Тайми:''' I think they smell the organ I harvested. Might be one of their kin.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Еще идут, не время расслабляться!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' More incoming—it ain't naptime yet!
:'''Тайми:''' Вот это истребление! Не беспокойтесь об их слизи. Я потом здесь приберу.
+
:'''Тайми:''' Way to exterminate! Don't worry about their goo. I'll clean that up later.
  
Обратно к трубке с образцом:
+
Back to the specimen tube:
:'''Тайми:''' В общем, эта вещь – какой-то орган, который я нашла в одном из больших.
+
:'''Тайми:''' Anyway, this thing is some sort of organ I found in one of the larger ones.
:'''Тайми:''' Это часть их пищеварительной системы, а, как вы знаете, они питаются лей-энергией, так что мне стало любопытно.
+
:'''Тайми:''' It's part of their digestive system, and as you know, they feed on ley energy, so it got me curious.
:'''<Имя персонажа>:''' Есть уже какие-нибудь ценные открытия?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Any valuable findings yet?
:'''Тайми:''' Пока что ничего такого, что можно объяснить. Я прогнала через него немного лей-энергии, и она вышла измененной с другой стороны.
+
:'''Тайми:''' None I can explain right now. I ran some ley energy through it and it came out different on the other side.
:'''<Имя персонажа>:''' Измененной?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Different?
:'''Тайми:''' Я пока что не уверена, что конкретно изменилось. Это было едва измеримо с тем оборудованием, что у меня есть.
+
:'''Тайми:''' I'm not really sure how just yet. It was barely measurable with the equipment I have.
:'''Тайми:''' Мне нужно разработать другое устройство, чтобы было можно наблюдать за этим явлением.
+
:'''Тайми:''' I need to develop some other device to actually observe the phenomenon.
:'''<Имя персонажа>:''' А что это за жижа, в которой ты его держишь?
+
:'''<Имя персонажа>:''' What's that sludge you're keeping it in?
:'''Тайми:''' Жидкость из оскверняющего кокона! Помнишь о таком? У нее имеются прекрасные предохраняющие и даже восстановительные свойства!
+
:'''Тайми:''' Blighting pod fluid! Remember that stuff? It has wonderful preservative, and even restorative, properties!
:'''<Имя персонажа>:''' Жидкость. Из оскверняющих коконов. Те штуки, которые делали из трупов ужасных, мерзких [[Mordrem|Мордремов]] (Mordrem).
+
:'''<Имя персонажа>:''' Fluid. From the blighting pods. The things that made horrible [[Mordrem]] abominations out of corpses.
:'''Тайми:''' Значит помнишь!
+
:'''Тайми:''' So you do remember it!
:'''<Имя персонажа>:''' Тайми... А ты не думаешь, что, может быть, это плохая идея?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Taimi... Do you think, maybe, that might be a bad idea?
:'''Тайми:''' Ой, ты слишком много беспокоишься! В исследовании, нет награды без риска!
+
:'''Тайми:''' Oh, you worry too much! In research, there's no reward without risk!
:'''Тайми:''' А если я собираюсь быть на шаг впереди от всего вне этой лаборатории, я должна идти на многие риски!
+
:'''Тайми:''' And if I'm going to stay one step ahead of everyone outside this lab, I have to take a lot of risks!
:'''Тайми:''' Но есть одна вещь, которой я не могу рисковать – это быть слишком долго вне основной лаборатории: это вызывает подозрение. Пойдемте.
+
:'''Тайми:''' But one thing I can't risk is staying away from the main lab too long—it arouses suspicion. Let's go.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Я вас прикрою. Вы первые.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' I got your back. You first.
  
;Дополнительно
+
;Optional
Взаимодействуя с устройством на верхней платформе:
+
Interacting with the device upstairs:
:'''Неизвестно:''' Подслушивающее—устройство—активировано. Косайтесь—его—каждый—раз—когда—хотите—прослушать—небольшой—отрывок—из—другой—комнаты.
+
:'''Unknown:''' Eavesdropping—device—activated. Touch—each—time—you—want—to—hear—a—short—snippet—from—the—other—room.
:{{di|end}} ''Подслушать диалог при каждом касании консоли.''
+
:{{di|end}} ''Eavesdrop on a line with each touch of the console.''
  
Подслушивание другой комнаты <small>'''(не ясно, сколько уникальных персонажей разговаривают)'''</small>:
+
Eavesdropping the other room <small>'''(it is not clear how many different rearchers are talking)'''</small>:
:'''Учитель куманды (Krewemaster) (1):''' Не волнуйся, что Тайми нас в этом перегнала. Плунт уверяет меня, что полностью ее контролирует.
+
:'''Krewemaster (1):''' Don't worry about Taimi beating us to it. Phlunt assures me he has her under his thumb.
:'''Учитель куманды (2):''' Из того, что мне известно, у Тайми есть преимущество. Я бы тоже преуспела, если бы моей наставницей была [[Zojja|Зоджжа]] (Zojja).
+
:'''Krewemaster (2):''' From what I hear, Taimi has an advantage. I'd excel if I had [[Zojja]] as a mentor too.
:'''Виндалл (Windall):''' Вы видели, куда ушла Тайми и ее странная куманда?
+
:'''Windall:''' Did you see where Taimi and that odd krewe of hers went?
:'''Исследователь (1):''' Люди все еще жужжат по поводу некой группы под названием [[White Mantle|Белая Мантия]] (White Mantle). Какие же они близорукие.
+
:'''Исследователь (1):''' The humans are all abuzz about some group called the [[White Mantle]]. They're so shortsighted.
:'''Исследователь (2):''' Я не запечатлела все это, но получила некоторые данные из записок их куманды.
+
:'''Исследователь (2):''' I didn't capture it all, but I got some of the data in their krewe notes.
:'''Исследователь (3):''' Здесь еще один чарр. Это уже несколько за один день. Как странно.
+
:'''Исследователь (3):''' There's another charr here. That's multiple in one day.
:'''Исследователь (4):''' Я собираюсь осмотреть снаряжение Тайми. Прикрой меня.
+
:'''Исследователь (4):''' I'm going to sneak a look at Taimi's equipment. Watch my back.
:'''Исследователь (5):''' Бедное дитя. Застряла здесь без своего голема. Не знаю, как она держится.
+
:'''Исследователь (5):''' Poor kid. Stuck out here without her golem. I don't know how she does it.
:'''Исследователь (6):''' Тайми? Да, милая букашка. Если бы здесь был мой сын, я бы их познакомил. Только вообразите потомство.
+
:'''Исследователь (6):''' Taimi? Yes, cute as a bug. If my son were here, I'd introduce them. Imagine the progeny.
:'''Виндалл:''' Это лидер [[Vigil|Бдящих]] (Vigil)? О боже. Она весьма внушительна.
+
:'''Windall:''' Is that the leader of the [[Vigil]]? Oh my. She's quite impressive.
:'''Исследователь (7):''' (смеется) Не говорите ему, но я тайно называю его Плут (Blunt), это ему подходит. С Тайми обошлись несправедливо с тем устройством для путевых точек.  
+
:'''Исследователь (7):''' (laugh) Don't tell him, but I secretly call him Blunt because he is. Taimi got a raw deal on that waypoint device.
:'''Исследователь (8):''' Я слышал, Зоджжа лежит побитая. Пускает слюни. Это объясняет, почему Тайми тут одна.
+
:'''Исследователь (8):''' I heard Zojja's scrambled. Drooling. Explains why Taimi's out here on her own.
  
:'''Неизвестно:''' Регистратор—достиг—максимальной—емкости. Косайтесь—консоли—каждый—раз—когда—хотите—прослушать—очередной—записанный—ранее—отрывок.  
+
:'''Unknown:''' Recorder—has—reached—maximum—capacity. Touch—the—console—each—time—you—want—to—hear—another—previously—recorded—snippet.
:{{di|end}} ''Воспроизводить записанный фрагмент с каждым касанием консоли.''
+
:{{di|end}} ''Play a recorded snippet with each touch on the console.''
  
;Больше встреч
+
;More Meetings
Назад через портал:  
+
Back through the portal:
:'''Страж-миротворец:''' Отбой. Это снова друзья Тайми.
+
:'''Страж-миротворец:''' Stand down. It's just Taimi's friends again.
:'''Генерал Алморра Соулкипер (General Almorra Soulkeeper):''' Мне сказали, что я могу найти здесь командира [[Pact|Пакта]] (Pact). Кто-нибудь? Они ошиблись?
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' I was told I'd find the Pact commander here. Anyone? Were they wrong?
  
Разговаривая с Алморрой Соулкипер:
+
Talking to Almorra Soulkeeper:
:'''<Имя персонажа>:''' Генерал Соулкипер, какой сюрприз. Что привело вас в Рата Новус?
+
:'''<Имя персонажа>:''' General Soulkeeper, this is quite a surprise. What brings you to Rata Novus?
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Вы, Командир. Я пришла сюда, чтобы предложить вам новую должность в Пакте.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' You do, Commander. I've come here to offer you a new position within the [[Pact]].
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Ранга Маршала… эм… свободен. И мы хотим, чтобы вы его заняли.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' The Marshal rank is...uh...vacant. And we want you to fill it.
:'''<Имя персонажа>:''' Это большая честь.
+
:'''<Имя персонажа>:''' This is an honor.
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Рада, что вы так на это смотрите. Пакт висит на волоске.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' I'm glad you view it in that light. The Pact is hanging on by a thread.
:'''<Имя персонажа>:''' Понимаю...
+
:'''<Имя персонажа>:''' I see...
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Как вижу, у вас есть сомнения, так что позвольте мне разъяснить вашу роль.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' I can tell you're having your doubts, so let me just be up front about the role.
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Некоторые элементы Пакта считают, что Маршал Трэхёрн совершил ошибку, выйдя со всеми в поле и дав себя убить.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' Certain Pact elements feel like Marshal [[Trahearne]]'s mistake was going out into the field and getting himself killed.
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Новый Маршал будет находится в безопасности – в офисе в [[Lion's Arch|Львиной Тверди]] (Lion's Arch). Продолжая управлять войском, но находясь вне опасности.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' The new marshal would be planted safely in an office in [[Lion's Arch]]. Still leading the troops, but out of harm's way.
:'''<Имя персонажа>:''' Как бы я не был польщен вашим предложением, со всем уважением, я собираюсь его отклонить, Генерал.
+
:'''<Имя персонажа>:''' As flattered as I am by your offer, I'm going to have to respectfully decline, General.
:'''<Имя персонажа>:''' После нашей победы над Мордремотом, я верю, что я, Ритлок и другие будем более эффективны в составе нашей собственной гильдии.
+
:'''<Имя персонажа>:''' After our Mordremoth battle, I believe I, Rytlock, and the others would be more effective operating as our own guild.
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Хоть я и понимаю о вашем решении о досрочном уходе в отставку, но, признаться, я разочарована. Я все еще верю в цель Пакта.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' I understand the decision on your early retirement, although I'm disappointed. I still believe in the Pact's goal.
:'''<Имя персонажа>:''' Я тоже, и я всегда буду рад протянуть руку помощи. Просто это будет вне системы.
+
:'''<Имя персонажа>:''' I do too, and I'll always be ready to lend a hand. It'll just be outside the system.
:'''Ритлок Бримстоун:''' Вне подножия горы из бумажной работы, ты имеешь в виду!
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Out from under a mountain of paperwork, you mean!
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Смейся, безглазый. У меня есть кое-что и для тебя.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' Laugh it up, no-eyes. I have something for you, too.
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Письмо из [[Black Citadel|Черной Цитадели]] (Black Citadel). Ты должно быть серьезно чем-то задел кого-то из высших чинов.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' A letter from the [[Black Citadel]]. You must've really brushed some higher-ups the wrong way.
:'''<Имя персонажа>:''' Ты уверен, что хочешь просто смять и выбросить его?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Are you sure you want to just crumple that up and throw it away?
:'''Ритлок Бримстоун:''' Почему нет? Так я и поступил с последними двумя.
+
:'''Rytlock Brimstone:''' Why not? It's what I did with the last two.
:'''Тайми:''' Что я слышу? Ты больше не в Пакте? Погоди. Как мне называть тебя? Пух-бах?
+
:'''Тайми:''' What did I hear? You're not in the Pact anymore? Wait. What do I call you? Pooh-bah?
:'''<Имя персонажа>:''' Эм, нет. Как насчет того, чтобы пока придерживаться Командира.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Uh, no. How about we just stick with commander for now.
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Технически, это титул на всю жизнь, так что можете пользоваться.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' Technically, it's a title for life, so you're welcome to it.
  
:'''Страж-миротворец:''' Что это было?
+
:'''Страж-миротворец:''' What was that?
:'''Страж-миротворец:''' Звучит не хорошо.
+
:'''Страж-миротворец:''' That didn't sound good.
:'''Страж-миротворец:''' Быстро! Давайте посмотрим, что происходит!
+
:'''Страж-миротворец:''' Quick! Let's go see what's happening!
:'''Гид (Guide):''' Защищайте советников!
+
:'''Guide:''' Protect the councillors!
:'''Исследователь:''' (вопит) Бегите! Это сумасшедший сильвари!
+
:'''Исследователь:''' (scream) Run! It's a crazy sylvari!
:'''Техник (Technician):''' Пожалуйста… держите этого драконьего человека подальше от меня.
+
:'''Technician:''' Please...get the dragon man away from me.
  
:'''Советник Плунт:''' Тайми! Это еще один из твоих друзей?
+
:'''Councillor Phlunt:''' Taimi! Is that another of your friends?
:'''<Имя персонажа>:''' Что случилось?
+
:'''<Имя персонажа>:''' What happened?
:'''Канак (Canach):''' Я прошел через пещеру, так как не смог найти врата. Не ожидал такого… восторженного приема.
+
:'''Canach:''' I came in through the caves because I couldn't find the gate. I wasn't expecting such an...enthusiastic welcome.
:'''Тайми:''' Вы это видели? Плунт был так взбешен, что даже его блохи дезертировали с корабля. Канак, ты мой герой.
+
:'''Тайми:''' Did you see that? Phlunt was so mad, even his fleas jumped ship. Canach, you're my hero.
:'''<Имя персонажа>:'''  К чему такой неожиданный визит?
+
:'''<Имя персонажа>:'''  Why the surprise visit?
:'''Канак:''' Я здесь в ответ на зов…
+
:'''Canach:''' I'm here answering the call...
:'''<Имя персонажа>:''' Но Мордремот мертв! Мы убили…
+
:'''<Имя персонажа>:''' But Mordremoth's dead! We killed—
:'''Канак:''' Ох, это не зов джунглевого дракона. В этот раз, это [[Countess Anise|Анис]] (Anise).
+
:'''Canach:''' Oh, it's not the jungle dragon's call. This time it's [[Countess Anise|Anise's]].
:'''<Имя персонажа>:''' Все еще держит тебя на поводке, а?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Still holds your billet, eh?
:'''Канак:''' Еще бы.
+
:'''Canach:''' She does.
:'''Канак:''' Но выявились некоторые беспорядочные события, и я убежден, что если я их улажу…
+
:'''Canach:''' But certain messy events have transpired, and I'm assured that if I clean them up...
:'''Канак:''' Мой долг будет оплачен, и я снова буду свободен от любого ярма.
+
:'''Canach:''' My billet will be released, and I'll once again be free from any yoke.
:'''<Имя персонажа>:''' Как я могу помочь?
+
:'''<Имя персонажа>:''' How can I help?
:'''Канак:''' [[Minister Caudecus|Министр Кодекус]] (Minister Caudecus) недавно, гм, “покинул” защитную опеку [[Queen Jennah|королевы]].
+
:'''Canach:''' [[Minister Caudecus]] recently, ahem, "left" the [[Queen Jennah|queen's]] protective custody.
:'''Канак:''' Анис отправила меня и отряд [[Shining Blade|Сияющих Клинков]] (Shining Blade) помочь доброму министру найти дорогу обратно в [[Divinity's Reach|Божественное Достижение]] (Divinity's Reach).
+
:'''Canach:''' Anise sent me and a squad of [[Shining Blade]] to help the good minister find his way back to [[Divinity's Reach]].
:'''<Имя персонажа>:''' Есть идеи о его местонахождении?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Any idea on his whereabouts?
:'''Канак:''' Наблюдается вспышка активности Белой Мантии в северной Магууме (Maguuma), а разведка сообщает, что он, вероятно, отправился туда.
+
:'''Canach:''' There's been a flare-up of White Mantle activity in northern Maguuma, and intel points to him possibly heading there.
:'''Тайми:''' Это то сбесившееся магическое горячее пятно, которое мы видели! У Кровавого Камня!
+
:'''Тайми:''' That's the crazy magical hot spot we saw! Up by the Bloodstone!
:'''Ритлок Бримстоун:''' Я думал, министр утверждал, что не разделяет постель с теми любителями [[mursaat|мурсаатов]] (mursaat).
+
:'''Rytlock Brimstone:''' I thought the minister claimed to not be in bed with those [[mursaat]] lovers.
:'''Канак:''' Как и все мы.
+
:'''Canach:''' Didn't we all.
:'''<Имя персонажа>:''' Ритлок, пошли весть остальным.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Rytlock, get word to the others.
:'''<Имя персонажа>:''' [[Marjory Delaqua|Марджори]] (Marjory), должно быть, уже истосковалась в Божественном Достижении и жаждет вернуться к действию.
+
:'''<Имя персонажа>:''' [[Marjory Delaqua|Marjory]] might be getting a little restless in Divinity's Reach and want in on the action.
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Командир, если желаете, можете прокатиться на моем дирижабле. Нам это по пути; можем вас подбросить.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' Commander, if you'd like, you can hitch a ride on my airship. It's on our way; we can drop you off.
:'''<Имя персонажа>:''' А вот это предложение я не могу отклонить, Генерал.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Now that's an offer I can't turn down, General.
:'''Канак:''' Я возьму свое отделение Сияющих Клинков и встречу вас там.
+
:'''Canach:''' Perfect. I'll grab my Shining Blade detachment and meet you there.
  
Разговаривая с Канаком:
+
Speaking with Canach:
:'''Канак:''' Ну и денек, да? Этого почти достаточно, чтобы заставить кого-то чувствовать себя нежелательным.
+
:'''Canach:''' What a day, huh? It's almost enough to make a person feel unwelcome.
:{{di|more}} ''Ага. Прежде чем я пойду, расскажи мне, что ты знаешь о Белой Мантии.''
+
:{{di|more}} ''Yeah. Before I go, tell me what you know about the White Mantle.''
::<small>'''(если человек)'''</small>
+
::<small>'''(if human)'''</small>
::Ее высочество в Божественном Достижении свалила свои королевские панталоны в кучу. История отношения ваших людей с Белой Мантией бьет по нервам. И ее не было особо приятно наблюдать. Топор Анис уже наготове.
+
::The throne in Divinity's Reach has her royal pantaloons in a bunch. Your people's history with the White Mantle is wrecking nerves. It's not been pretty to watch. Anise has her hatchet face on.
::{{di|more}} ''Я спал на уроках истории. Могу я задать тебе несколько вопросов?'' <small>'''(то же, что и ниже)'''</small>
+
::{{di|more}} ''I slept through history class. Can I ask you some questions?'' <small>'''(Same as below)'''</small>
::<small>'''(если не человек)'''</small>
+
::<small>'''(if not human)'''</small>
::Королева в Божественном Достижении свалила свои королевские панталоны в кучу. У людей много общей истории с Белой Мантией, знаешь? И ее не было особо приятно наблюдать. Топор Анис уже наготове.
+
::The queen in Divinity's Reach has her royal pantaloons in a bunch. Humans have a history with the White Mantle, you know? It's not been pretty to watch. Anise has her hatchet face on.
::{{di|more}} ''Я спал на уроках людской истории. Могу я задать тебе несколько вопросов?''
+
::{{di|more}} ''I slept through Human History class. Can I ask you some questions?''
:::Можешь спрашивать. Я расскажу тебе, что знаю – а я знаю много вкусного.
+
:::You can ask. I'll tell you what I know—what I do know is pretty juicy.
:::{{di|more}} ''Какова предыстория Белой Мантии?''
+
:::{{di|more}} ''What's the White Mantle's background?''
::::Давным-давно, они правили Критой (Kryta). Они поклонялись древним существам под названием мурсааты, которые были могущественными магами. Белая Мантия была их пешкой.
+
::::They used to rule Kryta, long ago. They worshipped ancient beings called the mursaat who were powerful magic users. The White Mantle were their pawns.
::::{{di|more}} ''Расскажи мне больше о мурсаатах.''
+
::::{{di|more}} ''Tell me more about the mursaat.''
:::::Долгоживущие, магические, подлые до мозга костей… и вымершие. Критцы истребили их, победили в войне и вернули обратно свое королевство под руководством Королевы Сальмы (Queen Salma). Я слышал, что есть попытки воскресить одного.
+
:::::Long-lived, magical, mean to the bone…and extinct. Krytans wiped them out, won the war, and took back their kingdom under Queen Salma's leadership. I've heard they're trying to resurrect one.
:::::{{di|more}} ''Воскресить? Что?''
+
:::::{{di|more}} ''Resurrect? What?''
::::::Они безумны. По моим данным, они находятся в северной Магууме и проводят эксперименты над Кровавым Камнем. Мне известен их типаж. Они хотят власти, и сделают что угодно, чтобы заполучить ее.
+
::::::They're insane. My intel tells me they're in northern Maguuma, running experiments with a bloodstone. I know their type. They want power, and they'll do whatever it takes to get it.
::::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
::::::{{di|back}} ''I have another question.''
::::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
::::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
:::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
:::::{{di|back}} ''I have another question.''
:::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
:::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
:::{{di|more}} ''Белая Мантия проиграла войну. Где они были все эти двести лет?''
+
:::{{di|more}} ''The White Mantle lost the war. Where've they been for two hundred years?''
::::Под землей? Где-то хорошо спрятались, судя по тому, как все удивлены их появлению. Могу предположить, что все это время они прятались на виду, ожидая своего момента. И за ними стоит много золота.  
+
::::Underground? Somewhere well hidden, since everyone seems surprised to see them. My guess is they've been hiding in plain sight, waiting for their moment. They've got gold behind them, though.
::::{{di|more}} ''Знает ли графиня, кто их финансирует?''
+
::::{{di|more}} ''Does the countess know who's funding them?''
:::::Нет, но те руины вокруг [[Dry Top|Сухой Вершины]] (Dry Top) модными не назовешь, поэтому я предполагаю, что это не из их собственной казны.
+
:::::No, but those ruins around [[Dry Top]] weren't so fancy, so I'm guessing it isn't from their own treasury.
:::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
:::::{{di|back}} ''I have another question.''
:::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
:::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
:::{{di|more}} ''Почему Белая Мантия вдруг так активизировалась?''
+
:::{{di|more}} ''Why are the White Mantle suddenly so active?''
::::У меня есть теория. Если они дожидались своего часа и восстанавливали свою численность и влияние, то это было бы очень умно – атаковать, когда их враг втянут в войну на нескольких фронтах с драконами. Хорошая стратегия.
+
::::I have a theory. If they've been biding their time and rebuilding their numbers and influence, then it'd be smart to attack when their enemy is engaged in a multifront war with dragons. Good strategy.
::::{{di|more}} ''Продолжай.''
+
::::{{di|more}} ''Go on.''
:::::К тому же, наши союзники – Пакт и сильвари – были значительно ослаблены. И мы не можем сбрасывать со счетов увеличение количества магии. А все, что я знаю о них, указывает на то, что они жуткие фанаты магии.
+
:::::Plus our allies—the Pact and sylvari—have been greatly weakened. And we can't discount the increase in magic. Everything I know about them indicates they're creepy magickers.
:::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
:::::{{di|back}} ''I have another question.''
:::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
:::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
::::{{di|back}} ''I have another question.''
::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
:::{{di|more}} ''Насколько серьезна эта угроза?''
+
:::{{di|more}} ''How serious is this threat?''
::::Правда в том, что я был бы удивлен, если бы это оказалось пустой угрозой. Ты не ждешь пару сотен лет просто для того, чтобы затухнуть, как мокрый фитиль. Смею предположить, что у них есть большие планы, которые не сделают Криту счастливой.
+
::::Truth is, I'd be surprised if this were an empty threat. You don't wait a couple hundred years to fizzle out like a wet fuse. I'm going to guess they've got big plans that won't make Kryta happy.
::::{{di|more}} ''Что планирует делать корона?''
+
::::{{di|more}} ''What does the crown plan to do?''
:::::Все, что в их силах. Мой отряд послан, чтобы собирать информацию… и мы уполномочены использовать смертельную силу, если это необходимо. И я ожидаю, что это будет необходимо.
+
:::::Everything within their power. My squad is off to gather information…and we're authorized to use lethal force if necessary. I expect it'll be necessary.
:::::{{di|more}} ''Итак, они бросили на это все, что у них есть?''
+
:::::{{di|more}} ''So they're throwing everything they've got at this?''
::::::Это справедливое утверждение. Кодекус, без сомнения, выбрал подходящий момент, чтобы улизнуть. Он знает, что они не будут тратить силы, чтобы гоняться за ним.
+
::::::That's a fair statement. Caudecus sure picked the right moment to escape. He knows they won't waste the manpower to go after him.
::::::{{di|more}} ''Кто такой Кодекус?''
+
::::::{{di|more}} ''Who is Caudecus?''
:::::::Он глава [[Krytan Ministry|Министерства Криты]] (Krytan Ministry). Он находился под домашним арестом за небольшую измену. И недавно выскользнул из своего теплого заточения. Никто не знает, где он находится. И какое получилось "совпадение" по времени, если понимаешь, что я имею в виду.
+
:::::::He's head of the [[Krytan Ministry]]. He's been on house arrest for minor treachery. Slipped his cushy detention recently. No one knows where he is. The timing's "coincidental," if you know what I mean.
:::::::{{di|more}} ''Нет, что ты имеешь в виду?''
+
:::::::{{di|more}} ''No, what do you mean?''
::::::::Он подкапывал под трон Криты в течение многих лет. Он хочет, чтобы у власти находилось Министерство. Нет, он хочет сам быть у власти. Не стоит его недооценивать, друг мой. Он скользкий тип.
+
::::::::He's been undermining the Krytan throne for years. He wants the Ministry in charge. No, he wants to be in charge himself. Don't underestimate him, my friend. He's slimy.
::::::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
::::::::{{di|back}} ''I have another question.''
::::::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
::::::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
:::::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
:::::::{{di|back}} ''I have another question.''
:::::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
:::::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
::::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
::::::{{di|back}} ''I have another question.''
::::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
::::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
:::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
:::::{{di|back}} ''I have another question.''
:::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
:::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
::::{{di|back}} ''I have another question.''
::::{{di|end}} ''Достаточно. Благодарю. Еще увидимся.''
+
::::{{di|end}} ''That's enough. Thanks. I'll see you later.''
:::{{di|more}} ''Последняя вещь. Что там с твоей задолженностью?''
+
:::{{di|more}} ''One last thing. What's happening with your billet?''
::::Ее светлость графиня сказала, что я расплачусь по всем долгам, если успешно проведу эту миссию. Она, несомненно, знает, как меня мотивировать.  
+
::::Her grace the countess has said I'll have earned it back if I'm successful on this mission. She certainly knows how to motivate me.
::::{{di|back}} ''У меня есть еще один вопрос.''
+
::::{{di|back}} ''I have another question.''
::::{{di|end}} ''Мне пора отправляться. Удачи, мой друг.''
+
::::{{di|end}} ''Time for me to go. Good luck, my friend.''
:::{{di|end}} ''Я должен идти. Будь осторожен, мы еще увидимся.''
+
:::{{di|end}} ''I must go. Be careful, and I'll see you soon.''
  
Разговаривая с Генералом Соулкипер:  
+
Speaking with General Soulkeeper:
:'''Генерал Алморра Соулкипер:''' Давайте выдвигаться.
+
:'''General Almorra Soulkeeper:''' Let's get underway.
  
;Входя в Топь Кровавого Камня
+
;Entering Bloodstone Fen
Ролик:
+
Cinematic:
:'''Член экипажа-женщина (Female crewmember):''' Впереди точка назначения Командира! Похоже, нас ожидает неслабая поездочка.
+
:'''Female crewmember:''' Commander's destination ahead! Looks like we're in for quite a ride.
:'''Член экипажа-мужчина (Male crewmember):''' Мы же не летим в ту бурю, а?
+
:'''Male crewmember:''' We're not flying into that scramble, are we?
:'''Член экипажа-женщина:''' Боги, да имей же ты хребет! Испугался маленькой непогоды?
+
:'''Female crewmember:''' By gods, grow a backbone! Scared of a little weather?
:<small>''(начало взрыва)''</small>
+
:<small>''(Explosion begins)''</small>
:'''Член экипажа-женщина:''' Все, полный назад!
+
:'''Female crewmember:''' All hands, full reverse!
:'''Член экипажа-женщина:''' Поднимайтесь. Мы выжили… как-то.
+
:'''Female crewmember:''' On your feet. We survived...somehow.
  
;Дополнительные диалоги
+
;Additional dialogues
Гид, водящий вокруг нескольких советников:
+
The guide leading several councillors around:
:'''Гид:''' Мы мало знаем о Нованцах, но с каждым днем извлекаем все больше и больше информации.
+
:'''Guide:''' We know little about the Novans, but we're extracting more and more each day.
:'''Гид:''' Следуйте за мной, пожалуйста.
+
:'''Guide:''' Follow me please.
  
:'''Гид:''' Когда наши предки покидали пещеры, революционная куманда вместо этого решила построить подземную крепость.
+
:'''Guide:''' When our ancestors were leaving the caverns, a revolutionary krewe decided instead to build an underground fortress.
:'''Гид:''' Сюда, будьте любезны.
+
:'''Guide:''' This way, if you please.
  
:'''Гид:''' Куманда Новуса посвятила большую часть своих исследований нахождению средства защиты от Старших Драконов (Elder Dragons). Особенно от Примордуса (Primordus).
+
:'''Guide:''' The Novus krewe dedicated much of their research to finding defenses against the Elder Dragons. Primordus especially.
:'''Гид:''' Учитывая то, что это Примордус и его разрушители были виновниками изгнания наших предков из их домов, это довольно логично.
+
:'''Guide:''' Considering it was Primordus and its destroyers that were driving our ancestors out of their homes, it's logical.
:'''Гид:''' К сожалению, для Нованцев история заканчивается не очень хорошо. Они были уничтожены чаками. Мы считаем, что они никогда не думали о таком исходе.  
+
:'''Guide:''' Sadly, the story doesn't end well for the Novans. They were massacred by chak. We believe they never saw it coming.
  
:'''Гид:''' Советник Плунт и главы других куманд уверены, что они раскроют здесь доселе неизведанные данные о Примордусе.  
+
:'''Guide:''' Councillor Phlunt and the other krewe leads here are confident they'll uncover heretofore unseen data on Primordus.
:'''Гид:''' Мы собираем огромное количество знаний об истории Нованцев.
+
:'''Guide:''' We're collecting vast amounts of knowledge about Novan history.
:'''Гид:''' Следуйте за мной, пожалуйста.
+
:'''Guide:''' Follow me, please.
  
:'''Гид:''' Как вы видите, Советники, это довольно монументальное находка.
+
:'''Guide:''' As you can see, Councillors, this is quite a monumental find.
:'''Гид:''' Советники, вы можете осмотреться вокруг. Я буду ждать вас здесь. Мы вернемся к Рата Сум, когда вы будете готовы.
+
:'''Guide:''' Look around as you wish, Councillors. I'll wait here for you. We'll return to Rata Sum when you're ready.
  
== Детали ==
+
== Trivia ==
* Этот эпизод был выпущен в [[Game updates/2016-07-26|обновлении за 26 июля 2016 года]].
+
* This episode was released with the [[Game updates/2016-07-26|July 26th, 2016 update]].
  
== Моя история ==
+
== My Story ==
 
{{Mystory
 
{{Mystory
 
| image = Research in Rata Novus loading screen
 
| image = Research in Rata Novus loading screen
| text = Тайми сделала некоторые интересные – и несколько пугающие – открытия во время нахождения в Рата Новусе. Ее эксперименты с органом чаков и оскверняющей слизью кажутся рискованными, но она уверена, что они дадут результаты. Алморра Соулкипер была там и искала Ритлока. Он был не слишком рад его вызову в Черную Цитадель и нагло проигнорировал это.
+
| text = Taimi has made some interesting&mdash;and somewhat frightening&mdash;discoveries while in Rata Novus. Her experiments with the chak organ and blighted goo appear risky, but she's confident they'll produce results. Almorra Soulkeeper was here looking for Rytlock. He wasn't too happy about being summoned to the Black Citadel and blantantly ignored it.
 
}}
 
}}
  
 
{{Living World Season 3 nav|1}}
 
{{Living World Season 3 nav|1}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Guild Wars 2 wiki» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Guild Wars 2 wiki:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Чтобы изменить эту страницу, пожалуйста, ответьте на приведённый ниже вопрос (подробнее):

Отменить | Справка по редактированию (в новом окне)

Эта страница относится к одной скрытой категории: