Bazaar Docks

Материал из Guild Wars 2 wiki
Перейти к: навигация, поиск
Bazaar of the Four Winds
This content was introduced in Bazaar of the Four Winds and is subsequently made available Festival of the Four Winds.

Bazaar Docks

2
Waypoint (tango icon).png
 2
Point of interest.png
 
Bazaar Docks (Базарные доки) - это область 16 уровня, которая охватывает всю совокупность Labyrinthine Cliffs. Она включает Bazaar of the Four Winds, рынок на скалах, который вмещает торговцев экзотическими вещами.

Мета и Задачи[править]

Путевые точки
Waypoint (tango icon).png
Bazaar Docks Waypoint
Waypoint (tango icon).png
Sky Docks Waypoint
Достопримечательности
Point of interest.png
Bazaar of the Four Winds
Point of interest.png
Plaza of Peace
Мероприятия
Activity (map icon).png
Aspect Arena
Activity (map icon).png
Sanctum Sprint
События

There are no known events for this area.

НПС[править]

Союзники[править]

Услуги[править]

Merchant.png
Andile
Map Bank Icon.png
Banker
Map Trading Post Icon.png
Black Lion Trader
Map Armorsmith Icon.png
Kimmi
Merchant.png
Lonan
Merchant.png
Penna
Karma.png
Stranger (Karma-Merchant)
Repairs.png
Stranger (Repair)
Merchant.png
Trader
Weaponsmith.png
Ulster
Merchant.png
Zalman
Activity (map icon).png
Zephyrite (Aspect Arena)
Activity (map icon).png
Zephyrite (Sanctum Sprint)

Враги[править]

Ambient creature
Elemental
Fish
Imp
Krait
Nightmare
Ogre
Ooze
Skale
Shell

Диалог окружающей среды[править]

Предыдущие диалоги смотрите здесь.

Trader Aerin: "Хохо! Зефириты вернулись. Это потрясающе!"
Trader Aerin: "Бледная Мать ведет меня... Зефириты прямо передо мной, но как я могу убедить их принять мою помощь?"
Trader Aerin: "Ладно, Аэрин, это здесь. Зефириты здесь, ты здесь... Это начало великих деяний."
Trader Aerin: "Приветствую, друзья мои! Троекратное ура четырем ветрам!"
Trader Aerin: "Только поглядите на этот вид! Уверена, в ясную погоду, я смогу увидеть отсюда весь путь до Материнского Дерева!"
Taimi: "Ввод записи, Scruffy. Я регулярно использую остроумие как инструмент и/или оружие, но детеныш доляка поднимает его на новый уровень."
Taimi: "Вероятно, это причина того, что мои расовые прогнозы не сработали. А также тому, что здесь больше народу, чем ожидали организаторы."
Taimi: "Если бы организацией занимался Капитан Шад, а не эта бука Киэль, фестиваль работал бы, как часы."
Taimi: "Но, все равно, приятно видеть, что все собрались. Деньги на восстановление Львиной Тверди сами себя не соберут."
Trader Aerin: (насвистывает)
Taimi: "Ввод записи, Скраффи. Я получаю любопытные показания от этих ящиков."
Taimi: "Мастер доков сказал, что Зефириты везут с собой большой груз. Но я не могу понять, что это такое."
Taimi: "Ясно только, что Зефириты искренни в своем желании помочь, но они страстно стремятся туда, куда направляются."
Taimi: "Мой прогноз: это будет долгое путешествие. Интересно, что является пунктом их назначения?"
Trader Aerin: "Простите, я пытаюсь быть полезной и изучаю путь Зефиритов. Могу я вам чем-то помочь?"
Zephyrite: "Мм? Ох. нет. Боюсь, сейчас мне не нужна помощь."
Trader Aerin: "Нет проблем! Если вам понадобится дополнительная пара рук, или глаз, или кто-то, кто воплотит ваши идеи, пожалуйста, обращайтесь ко мне."
Zephyrite: "Ээ... конечно. Благодарю. Мир тебе. друг."
Taimi: "И снова здравствуйте! Вы двое наслаждаетесь так же, как и я? Бьюсь об заклад, что да. Я никогда еще не видела Касмир такой... радужной."
Marjory Delaqua: "Да, ну... это солнце так на нее влияет. Ей нужна шляпа с широкими полями, иначе она станет краснее, чем разгневанный хилек."
Kasmeer Meade: "Ерунда! Солнечный свет полезен коже людей... в меру. У меня не было возможности принять солнечные ванны с самого Southsun Cove."
Taimi: "Гм. Вы, буки, слишком беспокоитесь о своей внешности. Все, что действительно имеет значение, находится внутри вашего черепа."
Trader Aerin: "Вы говорили с Мастером Мира? Он удовлетворит мою просьбу? Я могу подняться на борт?"
Zephyrite: "Увы. мастер сейчас встречается с Советом Капитанов. Наши дела с Львиной Твердью обширны и сложны."
Zephyrite: "Однако, я думаю, что он уже принял решение по вашему вопросу. Скорее всего, вы действительно сможете сопровождать нас в нашем следующем путешествии."
Trader Aerin: "Фантастика! О, вы не пожалеете об этом! Тутешествие с Зефиритами, это мои давние грезы, воплотившиеся в реальности. Могу я подняться на борт?"
Zephyrite: "О. ну... да. почему нет? Добро пожаловать на борт, путник."
Kasmeer Meade: "Итак, Тайми, что новенького? В небесных доках произошло что-нибудь интересное?"
Taimi: "Вообще-то, нет. Просто куча народу превращается в доляков и носится вокруг. Я не могу в этом участвовать, так что я наблюдаю со стороны."
Kasmeer Meade: "Мне жаль, Тайми. Но это звучит весело. Тебя не заденет, если мы с Джори попробуем??"
Marjory Delaqua: "Ой, нет. Потише с этим, кексик. Ничто не заставит меня превратиться в в милого детеныша доляка и вопить на публике. Это выбивается из моего образа."
Kasmeer Meade: "О... Это значит, я не смогу почесать тебя за маленьким мохнатым ушком."
Marjory Delaqua: "Жизнь полна маленьких разочарований, дорогая. Это одно из них."
Taimi: (смеется) "Маленькие лохматые ушки!" (смеется)
Trader Aerin: "Привет! Я Аэрин. Мне разрешили подняться на борт и сопровождать вас в следующем рейсе. Куда я могу положить свои вещи?"
Zephyrite: "Добро пожаловать, Аэрин. У нас принято оставлять свою поклажу внизу, раз уж вы путешествуете с нами впервые."
Trader Aerin: "О, ни слова больше. Мои вещи останутся здесь, на причале. Когда мы отправляемся?"
Zephyrite: "Так скоро, как только мы выполним свои обязательства перед Львиной Твердью."
Marjory Delaqua: "Я хочу предложить тост. В узком семейном кругу, конечно."
Taimi: "Тост? Vorpp упоминал это однажды, но не объяснил мне значения. Так что это такое?"
Kasmeer Meade: "Это взрослый обычай. Нечто вроде напутствия. Мы все поднимаем бокалы и пьем в честь кого-то или чего-то важного."
Marjory Delaqua: "В данном случае, за новых друзей. Мы уже многое пережили вместе, и будем продолжать это делать, несмотря ни на что."
Kasmeer Meade: "Слушайте, слушайте! Или, как говорит лорд Фарен, "Я пью за это!""
Taimi: "Ладно. У меня нет подходящей цитаты, так что я скажу своими словами. Гм. От себя лично и Скраффи, одобряю."
Trader Aerin: "Мой день настал. Наконец, я там, где я должна быть - в облаках, с Зефиритами."
Trader Aerin: "Мне так многому нужно научиться, сделать столько открытий! Я не чувствовала себя так головокружительно с тех пор, как впервые покинула Рощу."
Trader Aerin: "Я отмечу каждый миг в своем журнале, так что даже те, кто не способен погрузиться в Сон, сможет разделить со мной радость."
Trader Aerin: "Так, и я должна перестать разговаривать сама с собой вслух." (смех) "Я, может, и чужестранка, но это не значит, что я должна быть странной."
Marjory Delaqua: "Тайми, в чем проблема? Сказать тост и не выпить, это моветон."
Taimi: "Этот напиток слишком... сильногазированный. У меня свербит в носу."
Kasmeer Meade: (смех) "Это довольно необычная смесь, правда? Но чем больше я ее пью, тем больше она мне нравится!"
Marjory Delaqua: "Я так понимаю, бармен хилек использовал кристаллы Зефиритов, чтобы газировать этот напиток."
Taimi: "В самом деле? Магия Зефиритов? Это все меняет. Да здравствует свербение в носу!"
Marjory Delaqua: "Гм. Минуту назад ты утверждала, что не умеешь говорить тосты. Я убедилась - асура действительно быстро учатся."
Kasmeer Meade: Я так устала. Мы можем устроиться на ночлег?
Marjory Delaqua: Имеешь в виду, готова ли я предоставить тебе себя? Я готова к этому каждую минуту.
Kasmeer Meade: Киэль сказала, что приготовила бунгало для нас. Оно наше на все время фестиваля.
Marjory Delaqua: Это звучит здорово. Давай посмотрим на него и проверим, насколько он похож на наш дом.
Marjory Delaqua: Не знаю, можем ли мы позволить себе тратить здесь время.
Kasmeer Meade: Мы не тратим время. Мы заслужили передышку. И нас официально попросили помелькать здесь, чтобы нас видели наслаждающимися праздником.
Marjory Delaqua: Весь этот солнечный свет не пойдет на пользу моему лицу.
Kasmeer Meade: Немного солнца не убьет тебя. Не будь занудой.
Marjory Delaqua: Я продолжаю думать о том реве, который мы слышали. Мы должны расследовать его происхождение, а не красоваться на публике.
Kasmeer Meade: Так ты подаешь хороший пример. Ты показываешь миру, что ты восстановилась, и что Львиная Твердь тоже может.
Marjory Delaqua: Хорошо. Но я буду думать о важных вопросах, пока мы здесь.
Kasmeer Meade: Я не хочу спорить. Я просто хочу, чтобы ты понимало - это не менее важно, чем расследование.
Kasmeer Meade: Мир полон опасностей. Мы должны найти способ бороться с ними, чтобы не подвергать себя риску всякий раз, как выходим из дому.
Kasmeer Meade: Когда Скарлет ударила тебя, мое сердце остановилось.
Marjory Delaqua: Ох, Кас. Мне так жаль...
Kasmeer Meade: Шшшш. Просто последуй моему примеру и попробуй получить удовольствие.
Marjory Delaqua: Итак, Кас. Что ты думаешь о Святилище Зефира?
Kasmeer Meade: Удивительно! И немного страшно. Тонкая вибрация, земля так далеко. Хорошо, что моя икота под контролем.
Kasmeer Meade: Прежде я никогда не страдала ни морской болезнью, ни головокружением. Теперь, кажется, у меня и то, и другое.
Marjory Delaqua: Да, я заметила, что ты не смотришь вниз, когда мы подходим к огрждению.
Kasmeer Meade: Ой, пожалуйста, не напоминай мне. Я предпочла бы сохранить свой завтрак при себе.
Carden: "Ладно. Так тебя интересует то, что я принес, или нет?"
Lonan: "Куда вы так спешите? У вас какие-то неприятности?"
Carden: "Знаешь что? Не бери в голову."
Lonan: "Нет, погоди! Я еще даже не видел того, что у тебя есть."
Carden: "Сделай мне одолжение, а? Забудь, что я был здесь."
Jess: "Я слышала, как офицер Бдящих расспрашивал тут о вас."
Parker Cole: "Правда? Тогда, нам возможно придется текать отсюда, если здесь станет жарко."
Jess: "Ой, я еще не хочу возвращаться!"
Parker Cole: "Ладно, ладно. Я постараюсь продать это. А ты приглядывай за нашим другом из Бдящих."
Andile: "Что у вас есть для меня, друг мой?"
Carden: "Ценный товар. Вопрос только в том, что ты можешь мне за него предложить?"
Andile: "Не волнуйтесь. Уверен, я дам вам хорошую цену."
Carden: "Это все, что ты можешь предложить? Ты меня убиваешь."
Andile: "Друг мой, я делаю вам очень щедрое предложение."
Carden: "Ты думаешь, я тупой? Что я не вижу, что ты пытаешься надуть меня?"
Carden: "Ты не представляешь, через что я прошел, чтобы получить это! Забудь. Никакой сделки, "мой друг.""
Parker Cole: "Теье лучше вернуться в Твердь. Бродить здесь со мной больше небезопасно."
Jess: "Разве ты не пойдешь со мной? Я не хочу уходить без тебя!"
Parker Cole: "Я стараюсь найти покупателя. Не хочу, чтобы ты попалась Бдящим, если они выследят меня."
Carden: "Какая разница, как я получил этот товар? Ты покупаешь или нет?"
Penna: "Давай не будем забегать вперед. Мне нужно присмотреться, подумать."
Carden: "Подумать о чем? У меня нет на это времени!"
Penna: "Кое-кто хочет, чтобы я оценила твой товар. Вот как это работает."
Carden: "Тогда зачем мне ты? Я могу продать его прямо им."
Penna: "(смех) О, ты можешь. Правда можешь?"
Penna: "Я понимаю этих людей. Как они думают, чего хотят, и в чем нуждаются. Ты так можешь?"
Carden: "Что ты имеешь в виду? Это же просто люди. Как мы."
Carden: "Не так ли?"
Carden: "Ладно, ты посмотрела на товар. Сделай мне предложение."
Penna: "Мне жаль, но я не могу купить это. Я знаю, где ты это взял, и не хочу проблем с этими людьми."
Carden: "Что!? Ты меня убила! Ты понимаешь? Ты убила меня!"
Kookoochoo: "Апчхи!"
Kookoochoo: "(пыхтение) У кваггана аллергия. (смех)"
Kookoochoo: "Куу. Вам это понравится."
Kookoochoo: "Сейчас квагган покажет людской брачный ритуал."
Kookoochoo: "Спасибо вам. Спаасибо."
Kookoochoo: "Сейчас квагган выполнит сальто!"
Kookoochoo: "Спасибо!"
Kookoochoo: "Сейчас квагган изобразит знаменитого гения асура Снаффа в последние минуты его жизни."
Kookoochoo: "Ду-ду-ду! Добро пожаловать на шоу. Ассистент кавагган сделает объявление."
Kookoochoo's Assistant: "(прокашлялся) Соберитесь вокруг, леди и лорды. Посмотрите на самое причудливое, самое будоражащее шоу в вашей жизни."
Kookoochoo's Assistant: "Давайте громко поаплодируем принцу дородного фокусничества, барону неловкого колдовства, королю..."
Kookoochoo: "Гм."
Kookoochoo's Assistant: "Ладно. Леди и не-леди, позвольте мне представить вам Кукучу Невероятного!"
Kookoochoo: "Недоверчивого."
Kookoochoo's Assistant: "Что?"
Kookoochoo: "Кукучу Недоверчивого."
Kookoochoo's Assistant: "А, точно. Кукучу Недоверчивого!"
Kookoochoo's Assistant: "Я не думаю, что он имеет в виду именно то, что это слово означает."
Kookoochoo: "Многие ли из вас видели дракона?"
Kookoochoo: "Квагган наполовину дракон. По матери. Во всяком случае, так говорил отец кваггана. (смех)"
Kookoochoo: "Судя по всему, мать кваггана также была ведьмой и... о, детские уши в аудитории."
Kookoochoo: "Эй, ты, там. Как твое имя?"
Urchin: "Руфус."
Kookoochoo: "Руууфус. Ты квагган?"
Urchin: "(смех) Нет. Я чарр."
Kookoochoo: "О... да. Ну, это объясняет мех."
Kookoochoo: "Руфус, у кваггана есть для тебя работа. Вам интересно?"
Urchin: "Гм, да. Что за работа?"
Kookoochoo: "Видишь это ведро? Квагган собирается выдыхать пламя. Если квагган кого-нибудь подожжет, вы окатите его из ведра. Ладно?"
Kookoochoo's Assistant: "(смех)"
Urchin: "Да. Хорошо."
Kookoochoo: "(смех) Господа, ваша жизнь находится в руках Руфуса."
Kookoochoo: "Приготовьтесь."
Kookoochoo's Assistant: "Да! Яви нам пламя, мой пухлый друг!"
Kookoochoo: "Вуууу! Это еще только утреннее дыхание кваггана!"
Kookoochoo: "Эй, Руфус. Квагган может задать тебе личный вопрос?"
Urchin: "Думаю, да."
Kookoochoo: "Ты когда-нибудь хотел быть драконом?"
Urchin: "Не знаю."
Kookoochoo: "А что, если бы квагган превратил тебя в дракона? Что бы ты сделал?"
Urchin: "Думаю, я бы летал вокруг и ел коров."
Kookoochoo: "Чарр... говядина... квагган должен был это предвидеть."
Kookoochoo: "Ладно, Руфус. Квагган думает, что ты готов быть драконом. Квагган собирается открыть тебе секрет."
Kookoochoo: "Пст. Пссст... Готов?"
Urchin: "Готов!"
Kookoochoo: "Милостивая аудитория, для освобождения своего внутреннего дракона требуется много внимания. Давайте поддержим Руфуса!"
Kookoochoo's Assistant: "Ру-фус! Ру-фус! Ру-фус!"
Kookoochoo: "Теперь сделай так, как показывал квагган."
Urchin: "(отрыжка)"
Kookoochoo: "(смех)"
Kookoochoo: "Ладно, это была просто практика. Давайте попробуем еще раз. В этот раз квагган сделает это с тобой, ладно?"
Urchin: "Ладно."
Kookoochoo: "На счет три. Один. Два..."
Kookoochoo: "Два с половиной."
Urchin: "(хихиканье)"
Kookoochoo: "Три!"
Kookoochoo: "Вуууу! Ни волосинки не пострадало на голове Руфуса... на лице... на теле."
Kookoochoo: "А теперь, кваггану пора уйти. Ассистент кваггана сердечно попрощается с вами."
Kookoochoo's Assistant: "Кукучу Недоверчивый был здесь, с нами! Мы приветствуем звуки апплодисментов и звон монет."
Kookoochoo's Assistant: "Доброго дня вам всем!"
Kookoochoo's Assistant: "Вау! Это магия!"
Zephyrite: "Привет. Ты чарр?"
Stranger: "Да. Уверен в этом."
Zephyrite: "Я никогда прежде не видел чарр. В историях говорится, что вы очень страшные. Но ты совсем не страшный."
Stranger: "Прошу прощения? Я очень срашный!"
Zephyrite: "Я не знаю. Я думаю - ты красивый. У тебя очень красивый мех!"
Stranger: "Я не красивый! Хотя мех красивый, да. (смех) Увидимся, детеныш."
Stranger: "Мне правда нужно знать. Как именно плавает этот ваш город? Я не вижу турбинных двигателей, не вижу выхлопных дюз."
Zephyrite: "Это магия. Древнейшая магия."
Stranger: "О, ладно. Но где ваша двигательная установка? Вы используете кинетическую энергию или..."
Zephyrite: "Мы обуздываем ветра, и они несут нас, а молния направляет."
Zephyrite: "Без ветра мы упадем. Без молнии мы не сдвинемся с места. Без солнечного света мы умрем с голоду. Все подчинено гармонии."
Stranger: "Ах, вот как! Я понял. Это Вечная Алхимия! Только более примитив... упрощенная. Не в обиду."
Zephyrite: "Вы... Вы помните, когда вы родились?"
Stranger: "Ну, да! Мы не стареем как вы, люди. Мы выходим уже полностью взрослыми из стручков нашей матери, Бледдного Дерева."
Zephyrite: "Благословение аспектов! Нижний мир становится все удивительнее."
Stranger: "Я не знал, что вы, Зефириты, так прекрасны. Это жизнь в небе порождает такую красоту?"
Zephyrite: "Осторожнее посетитель. Меня предупреждали, что вы, обитатели суши, можете быть сладкоречивы."
Stranger: "Ты ранишь меня! Я всего лишь ищу равновесия... и твоей благосклонности."
Zephyrite: "Первому можно научиться. Без второго, боюсь, вам придется прожить. Да ведут вас аспекты!"
Zephyrite (1): "У меня сегодня рабочая смена в комнате роста, но сначала я должен закончить растяжку и поупражняться в спарринге."
Zephyrite (2): "Учись хорошо."
Zephyrite (1): "Я почувствовала это, когда мы спустились ниже облаков. Это было так, словно у меня половину души отрезали."
Zephyrite (2): "Ты не утратил солнце. Как и я. Не забывай - солнечные лучи достигают нас даже сквозь облака."
Zephyrite (1): "У моей дочери начались уроки Ветра. Она подобна маленькому торнадо."
Zephyrite (2): "Ты, должно быть, очень гордишься ей."
Zephyrite (1): "Я слышал, ты сдал ранговый тест. Поздравляю."
Zephyrite (2): "Большое спасибо. Я, наконец, покорил грозовые мосты."
Zephyrite (1): "До того, как они покорили тебя. Молодец."
Zephyrite (1): "Фермеры кристаллов сообщают, что они подготовили новую партию пыльцы."
Zephyrite (2): "Замечательно. Дождемся возвращения на высоту, и там засеим облака."
Zephyrite: "Земля не двигается так, как наше святилище. Это дизориентирует."
Zephyrite (1): "Я с нетерпением жду новых впечатлений от базара. Все эти новые люди, запахи, выды."
Zephyrite (2): "Опасные люди. Не ходи в одиночку и будь бдительна, как солнечные лучи, пока ты там."
Zephyrite: "Ты слышал предупреждение? Мастера обеспокоены тем, что в этот раз мы привлекли слишком много внимания."
Zephyrite: "Я слышал. Они беспокоятся из-за воров. Мы все должны держать сознание открытым, пока мы пришвартованы к земле."
Zephyrite (1): "Я не понимаю, почему мы позволяем чужакам тренироваться в наших дисциплинах."
Zephyrite (2): "Мы многому учимся у них, а они у нас."
Zephyrite (1): "Верно. Но не станут ли они злоупотреблять этими знаниями?"
Zephyrite (2): "Я предпочитаю распространять знания, а не скрывать их. Знания, сами по себе, нейтральны, но они могут изменить тех, кто будет злоупотреблять ими."
Zephyrite (1): "Ожидаются какие-то встречи или переговоры, пока мы пришвартованы?"
Zephyrite (2): "Нет, насколько мне известно. Мастера не хотят вмешивать в наши торговые дела дипломатию."
Zephyrite (1): "По сути, драконы не являются злом, дети. Они природны. Они такие же силы природы, как ветер, солнце и молния."
Zephyrite (2): "Но они убили так много людей. Разве это не делает их злом?"
Zephyrite (1): "Разве ты не знаешь, что солнце и молния тоже убивают людей?"
Zephyrite (2): "Ну... да."
Zephyrite (1): "Тогда ты знаешь ответ."
Zephyrite (1): "Глинт, мои дорогие, была величайшим драконом, хоть и не была самой сильной из них."
Zephyrite (2): "Она использовала разум, чтобы общаться с людьми."
Zephyrite (1): "Верно. Именно потому, что она могла слышать наши мысли, она смогла узнать и полюбить нас."
Zephyrite (2): "Она хотела, чтобы мы жили в мире."
Zephyrite (1): "Да. И она умерла, пытаясь защитить нас от сил природы, которые могли поглотить нас."
Zephyrite (2): "Наставник. Почему драконы хотят причинить нам вред?"
Zephyrite (1): "Драконы подобны морскому приливу. Они не задумываются о людях, которые могут упасть в воду и утонуть."
Zephyrite (1): "Единственное, что они знают - время своего пробуждения, и они пробуждаются. Они голодны. Они жаждут магии и поглощают ее."
Zephyrite (1): "От этого они становятся сильнее, опаснее. Разумный постарается не оказаться в опасном месте во время прилива, верно?"
Zephyrite (2): "Верно!"
Zephyrite (2): "Кто защитит нас теперь, когда Глинт мертва?"
Zephyrite (1): "Не волнуйся. Много великих людей продолжают сражаться. Ты слышал про Эйр Стегалкин?"
Zephyrite (2): "Она - великий норн, которая сражалась рядом с Глинт и почти убила Кралкаторрика."
Zephyrite (1): "Точно. Она все еще жива и ходит по земле Тирии, сражаясь с драконами. И она не одна. У нее много союзников."
Zephyrite (2): "Хотел бы я встретиться с ней однажды."
Zephyrite (1): "Я желаю тебе этого.

Песнь Зефиритов[править]

Летнее солнце ярко светило, согревая дерево и ткани домов.
Мы чтили тех, кто был прежде нас, мы странствовали их путями.
Увы, увы, нет больше мира, нет союзнника в вышине.
Наш путь ведет к светлому дню и к чистому небу.
Нет больше ручного ветра и дождя, небо поглотило их целиком.
Она больше не парит в сверкающих лучах. Невосполнимая потеря.
Увы, ее магию впитал песок. Увы, ее дух угас.
Облака роняют на землю слезы, оплакивая утраченное нами кристальное солнце.
Нет больше ручного ветра и дождя, небо поглотило их целиком.
Она больше не парит в сверкающих лучах. Невосполнимая потеря.
Увы, увы. Время ушло. Древний магический друг.
Так ужасно, так страшно, что то, чем мы дорожим, приходит к концу.
Нет больше ручного ветра и дождя, небо поглотило их целиком.
Она больше не парит в сверкающих лучах. Невосполнимая потеря.
Увы, увы, увы, увы, увы...
Увы, и мы уходим...
Мы парим высоко в небе...
И плачем, - "Увы, увы, увы..."

— Song of the Zephyrites

Объекты[править]

Ресурсы[править]

RИсточники ресурсов[править]

Mine resource (map icon).png
Quartz Crystal Formation