The Floating Grizwhirl — различия между версиями

Материал из Guild Wars 2 wiki
Перейти к: навигация, поиск
(Частичный перевод диалогов)
(Перевод диалогов)
 
Строка 128: Строка 128:
 
:{{dialogue icon|end}} ''Что же, заодно ты можешь насладиться и представлением. Увидимся.''
 
:{{dialogue icon|end}} ''Что же, заодно ты можешь насладиться и представлением. Увидимся.''
  
:'''Petra:''' Oh, <Character name>! Father's feeling much better today. I thought we'd come see the show, to raise his spirits. What are you doing here?
+
:'''Petra:''' Ох, <Character name>! Сегодня папа чувствует себя гораздо лучше. Я подумала, что будет хорошо приехать, посмотреть выступление, чтобы поднять ему настроение. А ты что здесь делаешь?
:{{dialogue icon|more}} ''I'm here on official business. Logan asked me to—''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Я здесь по служебным делам. Логан попросил меня...''
::Oh, look! It's starting. It's so exciting. I can hardly wait!
+
::О, смотри! Начинается! Это так увлекательно. Не могу дождаться!
::{{dialogue icon|more}} ''Enjoy yourself. I'll catch up with you after the show.''
+
::{{dialogue icon|more}} ''Наслаждайся. Я догоню тебя после представления.''
  
:'''Lord Faren:''' <Character name>, my friend! Good to see you. I'm glad you're here. Baroness Jasmina here didn't believe I knew you. Do you have a moment?
+
:'''Lord Faren:''' <Character name>, Мой друг! Рад видеть тебя. Рад, что ты здесь. Баронесса Жасмина не верила, что я тебя знаю. У тебя есть минутка?
:{{dialogue icon|more}} ''I'm afraid I don't. Maybe some other time. I'm looking for—''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Боюсь, что нет. Возможно, в следующий раз. Я разыскиваю...''
::Oh! Look! I think the show's about to start. Tell me later, all right?
+
::О! Смотри! Думаю, представление начинается. Расскажешь потом, хорошо?
::{{dialogue icon|end}} ''I'll talk to you after the show.''
+
::{{dialogue icon|end}} ''Поговорим после представления.''
  
The carnival show:
+
Карнавальное представление:
:'''Ringmaster:''' ladies and gentlemen, boys and girls, welcome to the Carnivale Gambade!
+
:'''Ringmaster:''' Леди и джентельмены, мальчики и девочки, добро пожаловать на Карнавал Гамбад!
:'''Ringmaster:''' I'm afraid our clown couldn't make it—he was feeling kind of funny.
+
:'''Ringmaster:''' Боюсь, нашего клоуна не будет, он чувствует себя немного не весело.
:'''Ringmaster:''' Instead, I have hand-selected three of our most impressive performers to entertain you!
+
:'''Ringmaster:''' Взамен я самолично выбрал троих наших самых впечатляющих артистов, чтобы развлечь вас!
:'''Ringmaster:''' Stand back, and prepare to be amazed!
+
:'''Ringmaster:''' Немного отодвиньтесь и приготовьтесь удивляться!
  
Boris's performance:
+
Выступление Бориса:
:'''Boris the Beast:''' I am Borris the Beast, the strongest man in Tyria! I can break anything!
+
:'''Boris the Beast:''' Я Борис Зверь, сильнейший человек в Тирии! Я могу сломать всё, что угодно!
:'''Boris the Beast:''' I...I need volunteer! Any of you sturdy-looking men in audience cane to come up here?
+
:'''Boris the Beast:''' Мне... Мне нужен доброволец! Может ли кто-нибудь из крепких мужчин подняться ко мне?
:'''Citizen:''' Me, me! Watch this, sweetie. That guy's a pushover compared to me.
+
:'''Citizen:''' Я, я! Смотри, милая, этот парень слабак в сравнении со мной.
:'''Boris the Beast:''' You, there! Mister I'm-So-Humble. Come up on the stage.
+
:'''Boris the Beast:''' Ты, там! Мистер Я-такой-скромняга. Поднимайся на сцену.
:'''Boris the Beast:''' This rock comes from a Deldrimor quarry. Only the finest dwarven tools can even chip this hardy stone!
+
:'''Boris the Beast:''' Этот камень добыт в Делдриморском карьере. Только лучшие дварфийские инструменты способны разбить этот камень!
:'''Boris the Beast:''' Go ahead, sir. Take this hammer and give it a whack.
+
:'''Boris the Beast:''' Продолжайте, сэр. Возьмите этот молот и ударьте им.
:'''Citizen:''' Wow! That;s the real thing, all right.
+
:'''Citizen:''' Ого! Он действительно крепкий, всё по-настоящему.
:'''Boris the Beast:''' Not even a mark! Better get some exercise, sonny-boy.
+
:'''Boris the Beast:''' Даже следа не осталось! Лучше ещё потренируйся, сынок.
:'''Boris the Beast:''' Now, witness an incomparable feat of strength!
+
:'''Boris the Beast:''' А теперь узрите непревзойденную мощь!
  
Madame Gilda's performance:
+
Выступление Мадам Гильды:
:'''Madame Gilda:''' With my sixth sense, I shall look into the future! Trust Madame Gilda, my poppets!
+
:'''Madame Gilda:''' С помощью моего шестого чувства я вижу будущее! Доверьтесь Мадам Гильде, мои крошки!
:'''Madame Gilda:''' Wait...I'm sensing something. A very powerful energy, coming from someone in the audience.
+
:'''Madame Gilda:''' Подождите... Я что-то чувствую. От одного из зрителей исходит очень мощная энергия.
:<small>'''If Street Rat:'''</small>
+
:<small>'''Если выбран Street Rat:'''</small>
::'''Madame Gilda:''' I see a dark chasm and ink-covered pages scattered within...I see the tides of revolution...
+
::'''Madame Gilda:''' Я вижу тёмные глубины и залитые чернилами станицы, разбросанные внутри... Я вижу волны переворотов...
::'''Circus Devotee:''' Alice, those are your father's plays. She's talking about you!
+
::'''Circus Devotee:''' Алиса, это пьесы твоего отца. Она говорит о тебе!
::'''Madame Gilda:''' You say your name is Alice? How strange. I see a different name...
+
::'''Madame Gilda:''' Вы говорите, что вас зовут Алиса? Как странно. Я вижу другое имя...
::'''Riot Alice:''' This is a bunch of bunk, I tell you. Fortune-telling is a sham!
+
::'''Riot Alice:''' Всё это просто болтовня, скажу вам. Гадание - это обман!
::'''Madame Gilda:''' You will find a greater faith beneath the city, young lady. Good day.
+
::'''Madame Gilda:''' Под городом вы найдете большую веру, юная леди. Желаю удачи.
:<small>'''If Commoner:'''</small>
+
:<small>'''Если выбран Commoner:'''</small>
::'''Madame Gilda:''' I sense someone with a gentle spirit, but a fierce temper. A name that starts with...P?
+
::'''Madame Gilda:''' Я чувствую кого-то с мягкой душой, но яростным характером. Его имя начинается с... "П"?
::'''Innkeeper Andrew:''' Hey, that sounds like you, Petra!
+
::'''Innkeeper Andrew:''' Эй, звучит буд-то про тебя, Петра!
::'''Petra:''' Me? Oh my goodness. Maybe she sees a handsome man in my future...
+
::'''Petra:''' Меня? О боже мой. А может, она видит прекрасного мужчину в моём будущем...
::'''Madame Gilda:''' Petra, is it? I forsee that you will inspire others through dark times. Good luck to you, my dear.
+
::'''Madame Gilda:''' Петра, верно? Я предвижу, что вы будете вдохновлять других в тёмные времена Желаю тебе удачи, моя дорогая.
:<small>'''If Noble:'''</small>
+
:<small>'''Если выбран Noble:'''</small>
::'''Madame Gilda:''' I sense a fine man...a man of wealth, and culture...
+
::'''Madame Gilda:''' Я чувствую хорошего человека... человека богатства и культуры...
::'''Lord Faren:''' She must be speaking about me! Yes, yes, I'm here. Lord Faren, at your service.
+
::'''Lord Faren:''' Наверняка она говорит обо мне! Да, да, я здесь. Лорд Фарен к вашим услугам.
::'''Madame Gilda:''' I see trouble in your love life. I see two women, like stars, balanced to either side.
+
::'''Madame Gilda:''' Я вижу проблему в твоей личной жизни. Я вижу двух женщин похожих на звезды, балансирующих по обе стороны.
::'''Lord Faren:''' Two! Oh, poopers...no, no, you must be mistaken! There's one! Only one!
+
::'''Lord Faren:''' Двух! Вот дерьмо... нет, нет, вы, видимо, ошибаетесь! Есть только одна! Одна-единственная!
::'''Baroness Jasmina:''' You two-timing, dredge-faced weasel! I knew it!
+
::'''Baroness Jasmina:''' Ах ты двуногий дреджелицый обманщик! Я знала это!
::'''Lord Faren:''' Jasmina, darling! Wait! It's all right—you don't even know her!
+
::'''Lord Faren:''' Жасмина, дорогая! Подожди! Всё хорошо, ты даже не знаешь её!
:'''Madame Gilda:''' My sixth sense grows weary, and I must rest. Thank you all!
+
:'''Madame Gilda:''' Моё шестое чувство устало и мне нужно отдохнуть. Спасибо вам!
:'''Madame Gilda:''' If you wish to know your fortune, come by my tent later and cross my palm with coin!
+
:'''Madame Gilda:''' Если вы желаете узнать своё будущее, приходите ко мне в шатер и позолотите мою ладонь монетой!
  
The Fabulous Chakravarti's performance:
+
Представление Фабулоуса Чакраварти:
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Keep your distance, please! The Pernicious Viper is one of the deadliest species in Tyria!
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Пожалуйста, держитесь подальше! Pernicious Viper - это один из опаснейших видов во всей Тирии!
:'''The Fabulous Chakravarti:''' It's ten times more venomous than a cave spider! Twenty times more aggressive than... hey, [[Pernicious Viper|Wriggly]]! Get back here!
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Он в десять раз более ядовит, чем пещерный паук! В двенадцать раз агрессивнее, чем... эй, [[Pernicious Viper|Вриггли]]! Назад!
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Hey, that's not supposed to happen. Oh no, Wriggly's gone rogue!
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Эй, этого не должно было случиться. О нет, Вриггли сбежал!
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Help! Someone, help! He'll kill us all!
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' На помощь! Кто-нибудь, помогите! Он убьёт всех нас!
  
After killing the Pernicious Viper:
+
После убийства Pernicious Viper:
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Thank you, thank you! I mean, uh...all part of the act, folks!
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Спасибо, спасибо! Я имею в виду, да... это всё часть представления, мои дорогие!
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Just one of Madam Gilda's illusions! Yes, just an... illusion. Whew.
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Это всего-лишь иллюзия Мадам Гильды! Да, всего-лишь... иллюзия. Уф-ф-ф.
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Poor Wriggly.
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Бедный Вриггли.
  
:'''Ringmaster:''' That's all, folks! Thank you for visiting the Carnivale Gambade!
+
:'''Ringmaster:''' Вот и всё, мои дорогие! Спасибо вам за посещение Карнавала Гамбада!
:'''Ringmaster:''' Be sure to purchase our newest souvenir, the Floating Grizwhirl! A toy to amaze your friends and baffle your enemies!
+
:'''Ringmaster:''' Обязательно купите наш новейший сувенир - Floating Grizwhirl! Эта игрушка удивит ваших друзей и собьет с толку врагов!
:'''Ringmaster:''' Until next we meet, my beloved audience— Farewell!
+
:'''Ringmaster:''' До встречи, моя любимая публика. Прощайте!
  
Upon talking to your friend after the show:
+
Разговор с другам после шоу:
:'''Riot Alice:''' You should have let the snake go. It was only struggling against its tyrannical oppressors, just like the rest of us.
+
:'''Riot Alice:''' Ты должен был отпустить змея. Он всего лишь боролся против своих угнетателей, как и все мы.
:{{dialogue icon|more}} ''I'm sure that defending the proletariat was its goal. Hey, have you seen a little boy in a red shirt?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Уверен, что его целью была защита пролетариата. Эй, ты видела маленького мальчишку в красной рубашке?''
::Lots of kids. None of them alone, though. Who are you looking for? Is it a spy hiding in a magical golemic kid-disguise?
+
::Множество детей. Правда, ни кто не был один. Кого ты ищешь? Это шпион в магической големной дето-маскировке?
::{{dialogue icon|more}} ''It's just a lost child. I'll ask the performers. Maybe they've seen something. Thanks.''
+
::{{dialogue icon|more}} ''Это просто потерявшийся ребёнок. Поспрашиваю у актеров. Возможно, они что-то видели. Спасибо.''
:::I've got to go. I heard there's a [[sylvari]] cult in the city, trying to turn the plants against us. Watch out for the trees!
+
:::Я должна идти. Я слышала, что в городе есть культ [[sylvari|сильвари]], пытающихся повернуть растения против нас. Берегись деревьев!
:::{{dialogue icon|end}} ''I'll keep that in mind. Thanks, Alice.''
+
:::{{dialogue icon|end}} ''Буду иметь в виду. Спасибо, Алиса.''
  
:'''Petra:''' Dwayna's starry sky! What was with that snake? If I hadn't been protecting my father, I'd have grabbed a board and jumped in there with you.
+
:'''Petra:''' Звездное небо Двайны! Что это произошло со змеёй? Если бы я не защищала отца, я бы схватила доску и прыгнула туда вместе с тобой.
:{{dialogue icon|more}} ''I'm glad you're both all right, Petra. I'm looking for a little boy named Garand. He's gone missing. Have you seen anything odd?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Я рад, что с вами всё в порядке, Петра. Я ищу маленького мальчишку по имени Гаранд. Он без вести пропал. Ты видела что-нибудь странное?''
::Missing? That's bad. I haven't seen anything. Maybe one of the circus people saw him?
+
::Пропал? Это ужасно. Я ни чего не видела. Может, кто-то из цыркачей видел его?
::{{dialogue icon|more}} ''Good idea. Thanks, I'll ask one of the performers.''
+
::{{dialogue icon|more}} ''Хорошая идея. Спасибо, я поспрашиваю у актеров.''
:::I should get Father home. Come see us soon. We miss you.
+
:::Я должна отвести отца домой. Заходи, мы по тебе скучаем.
:::{{dialogue icon|end}} ''Take good care of yourself.''
+
:::{{dialogue icon|end}} ''Береги себя.''
  
:'''Lord Faren:''' An amazing performance! Jasmina should have stayed. She missed the best part—you, leaping from the audience like [[Mad King Thorn]] to take on that awful snake!
+
:'''Lord Faren:''' Потрясающее представлениеe! Жасмина должна была остаться. Она пропустила лучшую часть — тебя, выпрыгивающего из толпы, стовно [[Mad King Thorn|Безумный король Торн]], чтобы уничтожить эту ужасную змею!
:{{dialogue icon|more}} ''Right. I should ask for a cut of the admission. Look, Captain Thackeray asked me to look around the circus for a missing child. Have you seen anything unusual?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Верно. Я должен попросить снизить мне цену за входной билет. Слушай, Капитан Теккерей попросил меня осмотреть цирк по поводу пропавшего ребенка. Ты видел что-нибудь необычное?''
::Extremely unusual. My date left without asking me to walk her home! It's a once-in-a-lifetime event!
+
::Всё было чрезвычаайно необычно. Моя девушка ушла со свидания, не попросив меня проводить её домой! Это событие из разряда "однажды за всю жизнь"!
::''{{dialogue icon|more}} Oh, Faren. I'll go ask some of the performers. Maybe they saw something.
+
::''{{dialogue icon|more}} Ох, Фарен. Я пойду поспрашиваю у актёров. Быть может, они что-то видели.
:::Clever idea! As for me, I'll keep an eye out on my way home...or maybe on my way to Yosalinda's house, instead.
+
:::Умно! Что касается меня, то я буду всё осматривать по дороге домой... или, возможно, по дороге к дому Йосалинды.
:::{{dialogue icon|end}} ''Be safe. And let me know if you see anything.''
+
:::{{dialogue icon|end}} ''Береги себя. И дай мне знать, если что-нибудь увидешь.''
  
Cinematic with Madame Gilda:
+
Синематик с Мадам Гильдой:
:'''Madame Gilda:''' Gods blessings! Your aura reveals much about you. Tell Madame Gilda what it is you are seeking.
+
:'''Madame Gilda:''' Божье благославлениеs! Твоя аура очень многое о тебе говорит. Скажи Мадам Гильде, что ты ищешь?
:'''<Character name>:''' I'm looking for a lost boy who may have come this way. He's about ten, wearing a red shirt. Have you seen any unattended children?
+
:'''<Character name>:''' Я ищу потерявшегося мальчика, который мог сюда прийти. Ему около десяти лет, одет в красную рубашку. Вы ведели ребенка без присмотра?
:'''Madame Gilda:''' I have not. But boys love snakes and snails and scaly drake tails. I'd talk to the snake charmer if I were you.
+
:'''Madame Gilda:''' Не видела. Но мальчишки любят змей, улиток и хвосты чешуйчатых дрейков. На твоем месте, я бы поговорила с заклинателем змей.
:'''<Character name>:''' Thank you. I'll do that.
+
:'''<Character name>:''' Спасибо. Так и сделаю.
:'''Madame Gilda:''' Hmmm. I see it. I see that you WILL find the child. You will, however, also uncover startling secrets. Beware the grizwhirl.
+
:'''Madame Gilda:''' Хм-м-м... Я вижу это. Я вижу, что ты обязательно найдешь ребенка. Однако, ты так же раскроешь поразительные тайны. Будь осторожнее, [[grizwhirl|гризвирл]].
  
Talking to Madame Gilda:
+
Разговор с Мадам Гильдой:
:'''Madame Gilda:''' Greetings <Character name>. Indeed, I have foreseen that you would speak with me - and here you are.
+
:'''Madame Gilda:''' Преветствую тебя, <Character name>. Я предвидела, что ты будешь говорить со мной, и вот ты здесь.
:{{dialogue icon|more}} ''Can you tell my future?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Вы можете предсказать моё будущее?''
::Of course I can! You have but to ask. Consider your question carefully, young <Character name>.
+
::Конечно могу! Но ты должен спросить. Тщательно обдумай свой вопрос, юный <Character name>.
::{{dialogue icon|ferocity}} ''Will I become a great hero, like Logan Thackery and Destiny's Edge?''
+
::{{dialogue icon|ferocity}} ''Стану ли я великим героем, как Логан Теккерей и [[Destiny's Edge|Лезвие Судьбы]]?''
:::I see great deeds in your future, but you will suffer a great loss before your tale ends. Keep your courage close.
+
:::Я вижу великие дела в твоем будущем, но ты понесешь великую потерю, прежде, чем закончится твоя история. Будь сильным.
:::{{dialogue icon|end}} ''Very interesting. Thank you.''
+
:::{{dialogue icon|end}} ''Очень интересно. Спасибо.''
::{{dialogue icon|dignity}} ''Tell me, will we survive the dragons? How do I keep Kryta safe?''
+
::{{dialogue icon|dignity}} ''Скажите мне, мы переживем драконов? Как я могу защитить Криту?''
:::If you are truly to keep the city safe, <Character name>, I foresee that you will have to place it in danger. Good luck!
+
:::Вижу, что если ты действительно желаешь защитить город, <Character name>, тебе придется подвергнуть его опасности. Удачи!
:::{{dialogue icon|end}} ''Thank you. That's very interesting.''
+
:::{{dialogue icon|end}} ''Спасибо. Это очень интересно.''
::{{dialogue icon|charisma}} ''I want the city of Divinity's Reach to cheer my name. Is that possible?''
+
::{{dialogue icon|charisma}} ''Я хочу, чтобы в Divinity's Reach прославляли моё имя. Такое возможно?''
:::Oh yes <Character name>. I foresee them calling your name ... but in victory or lamentation? I cannot say.
+
:::О, да, <Character name>. Я вижу, что горожане зовут тебя по имени... но с победой или с плачем? Не могу сказать.
:::{{dialogue icon|end}} ''Very interesting. I'll keep that in mind, thank you.''
+
:::{{dialogue icon|end}} ''Очень интересно. Я учту это, спасибо.''
:{{dialogue icon|end}} ''You don't actually foresee a profit in fortunetelling, do you?''
+
:{{dialogue icon|end}} ''На самом деле вы не предвитеде доход от гадания, верно?''
  
Cinematic with The Fabulous Chakravarti:
+
Синематик с Невероятным Чакраварти:
:'''<Character name>:''' Pardon me. I'm looking for a boy in a red shirt. He strayed from his group and hasn't returned. I'm hoping he came this way.
+
:'''<Character name>:''' Извиняюсь. Я ищу мальчишку в красной рубахе. Он отбился от своей группы и не вернулся. Я надеюсь, что он пришел сюда.
:'''The Fabulous Chakravarti:''' I saw a boy. He asked if I'd ever net a snake I couldn't tame. I told him snakes just need love, like everybody else.
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Я видел мальчика. Он спросил, есть ли змея, которую я не могу приручить. Я сказал ему, что змеям всего-лишь нужна любовь, как и любому из нас.
:'''<Character name>:''' Interesting, but did you see where the kid went?
+
:'''<Character name>:''' Интересно. Но вы видели, куда он ушел?
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Yeah. He called me a weirdo and went to gawk at Boris the Strong Man.
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Ага. Он назвал меня чудаком и пошел пялиться на Силача Бориса.
  
Talking to Chakravarti:
+
Разговор с Чакраварти:
:'''The Fabulous Chakravarti:''' I'm sorry but my snakes require my total - ow! - concentration. Hm. Does this look infected to you?
+
:'''The Fabulous Chakravarti:''' Я прошу прощения, но мои змеют требуют полной... оу!... концентрации. Хм-м-м... Она кажется вам ядовитой?
:{{dialogue icon|more}} ''Uh...I'll leave you to it, then.''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Ой... лучше я вас покину.''
  
Cinematic with Boris the Beast:
+
Синематик с Борисом Зверем:
:'''Boris the Beast:''' Hey, skinny! Come, test your strength against Boris. Boris is daring you!
+
:'''Boris the Beast:''' Эй, худышка! Подходи, испытай свою силу против Бориса. Борис вызывает тебя!
:'''<Character name>:''' No time for that. I'm looking for a boy in a red shirt. I'm told he came this way. Have you seen him?
+
:'''<Character name>:''' На это нет времени. Я ищу мальчишку в красной рубахе. Мне сказали, что он пошел сюда. Ты его видел?
:'''Boris the Beast:''' Yes! Boris HAS seen boy. He asked how to build bigger muscles. Boris told him he must work hard. He said he'd rather have a grizwhirl and went to the stables.
+
:'''Boris the Beast:''' Да! Борис видел мальчика. Он спросил, как наростить больше мускулатуры. Борис сказал ему, что он должен усердно работать. Он сказал, что лучше заполучить гризвирла и пошел в конюшни.
:'''<Character name>:''' Grizwhirl? That's the second time I've heard that word. What is it?
+
:'''<Character name>:''' Гризвирла? Это второй раз, как я слышу это слово. Что это?
:'''Boris the Beast:''' Boris does not know. Boris suspects, but Boris does not speak until he is certain. Go to the stables. You will see for yourself.
+
:'''Boris the Beast:''' Борис не знает. Борис подозревает, но Борис не говорит, пока не уверен. Иди в конюшни. Ты сам всё увидишь.
  
Talking to Boris:
+
Разговор с Борисом:
:'''Boris the Beast:''' I can lift three times your weight. Four! maybe{{sic|not capitalized}} even five, if we're not counting the armor.
+
:'''Boris the Beast:''' Я могу поднять три твоих веса. Четыре! Возможно даже пять, если не учитывать твою броню.
:{{dialogue icon|more}} ''Have you worked for the carnival very long?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Ты очень долго работаешь на карнавале?''
::Long? No. I used to be a mine-driller in [[Stronghold of Ebonhawke|Ebonhawke]]. But that got ... boring. Get it? Ha!
+
::Долго? Нет. Раньше я был шахтером в [[Stronghold of Ebonhawke|Эбонхауке]]. Но стало... скучно. Поднимешь это? Ха!
::{{dialogue icon|end}} ''You're a real riot. I'll be on my way now.''
+
::{{dialogue icon|end}} ''Ты настоящий бунтарь. Теперь мне надо идти.''
:{{dialogue icon|end}} ''I'm sure you can. Excuse me.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Я уверен, что ты сможешь. А теперь извини.''
  
Interacting with objects in stables:
+
Взаимодействие с объектами в конюшне:
:'''Cart:''' This cart is filled with spare tent canopies and rigging.
+
:'''Cart:''' Эта корзина наполнена запасными тентами и оснаской для палаток.
:{{dialogue icon|end}} ''Search elsewhere.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Поискать в другом месте.''
  
:'''Bumpercar:''' it's an ordinary-looking bumper car.
+
:'''Bumpercar:''' Это обычная телега.
:{{dialogue icon|end}} ''Search elsewhere.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Поискать в другом месте.''
  
:'''Chest:''' You find some muddy carnival worker uniforms, but nothing helpful.
+
:'''Chest:''' Вы нашли грязную униформу рабочего карнавала, но ни чего полезного.
:{{dialogue icon|end}} ''Search elsewhere.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Поискать в другом месте.''
  
:'''Crate:''' This crate contains several strange toys like the Ringmaster was holding. These must be the grizwhirls.
+
:'''Crate:''' В этом ящике лежат несколько странных игрушек, которые держал Ringmaster. Должно быть, они и есть гризвирлы.
:{{dialogue icon|end}} ''Search elsewhere.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Поискать в другом месте.''
  
After examining the Crate:
+
После осмотра ящика:
:'''Hypnotized Carnival Performer:''' Hey, rube!
+
:'''Hypnotized Carnival Performer <small>(Загипнотизированный актер карнавала)</small>:''' Эй, деревенщина!
  
Cinematic inside the stable:
+
Синематик в конюшне:
:'''Hypnotized Carnival Performer:''' Grizwhirl... grizwhirl... grizwhirl...
+
:'''Hypnotized Carnival Performer:''' Гризвирл... Гризвирл... Гризвирл...
:'''<Character name>:''' Excuse me. I'm looking for a lost child—a little boy around ten years old in a red shirt. His name's Garand.
+
:'''<Character name>:''' Извините, я ищу потерявшегося ребенка — маленький мальчик десяти лет в красной рубашке. Его зовут Гаранд.
:'''Hypnotized Carnival Performer:''' No entry... employees only... unauthorized access... kill the intruder...
+
:'''Hypnotized Carnival Performer:''' Нет входа... только сотрудникам... несанкционированный доступ... убить злоумышленника...
:'''<Character name>:''' What? Look, Slack-jaw, I don't want any trouble. Stay away from me.
+
:'''<Character name>:''' Что? Послушай, Бормотун, мне не нужны проблемы. Держись от меня подальше.
:'''Hypnotized Carnival Performer:''' Kill the intruder! Hey, rube! Hey, rube!
+
:'''Hypnotized Carnival Performer:''' Убить злоумышленника! Эй, деревенщина! Эй, деревенщина!
  
 
=== At the Royal Palace again ===
 
=== At the Royal Palace again ===
Cinematic upon talking to Logan:
+
Синематик во время разговора с Логаном:
:'''<Character name>:''' There's something rotten at that carnival. I couldn't find the boy, but I believe the workers know something. I was ambushed by a pack of glassy-eyed carnies.
+
:'''<Character name>:''' На этом карнавале попахивает гнильцой. Я не смог найти мальчика, но уверен, что рабочие что-то знают. Я попал в засаду карнавальщиков с остекленевшим взглядом.
:'''Logan Thackeray:''' Hm. Carnies don't trust outsiders. Maybe you should go undercover. There's a carnival training camp near Beetletun. If you can get hired, they'll be more likely to talk freely to you.
+
:'''Logan Thackeray:''' Хм-м-м... Карнавальщики не доверяют посторонним. Возможно, ты должен отправиться к ним под прикрытием. Рядом с Beetletun есть тренировочный лагерь карнавальщиков. Если они наймут тебя, то с большей вероятностью станут с тобой свободно общаться.
:'''<Character name>:''' Join the carnival? You have no idea how long I've been waiting to hear that. I'm in.
+
:'''<Character name>:''' Присоединиться к карнавалу? Ты не представляешь, как долго я этого ждал. Я в деле.
:'''Logan Thackeray:''' I'll be just outside the carny camp with a squad of Seraph. Signal when you learn something—or if you need help.
+
:'''Logan Thackeray:''' Я буду недалеко от лагеря карнавальщиков с отрядом Сераафимов. Дай знак, если что-нибудь узнаешь, либо если потребуется помощь.
  
Talking to Logan:
+
Разговор с Логаном:
:'''Logan Thackeray:''' That lost boy needs help. Get out there and show Tyria the next great circus act!
+
:'''Logan Thackeray:''' Этому потерявшемуся мальчишке нужна помощь. Иди и покажи Тирии следующий великий цирковой акт!
:{{dialogue icon|ferocity}} ''I've dreamed of this ever since I was a kid and tried to shoot myself out of a trebuchet. Those carnies have no idea what's about to land on their doorstep.''
+
:{{dialogue icon|ferocity}} ''Я мечтал об этом с самого детства и даже пытался выстрелить собой из требушета. Эти карнавальщики понятия не имеют, что приземлиться на их порог.''
::I advise avoiding flying trapezes, juggling sharp objects, or setting yourself on fire. Good luck.
+
::Я рекомендую избегать летающих трапеций, жонглировать острыми предметами и поджигать себя. Удачи.
::{{dialogue icon|end}} ''Don't worry, I'll see you soon.''
+
::{{dialogue icon|end}} ''Не волнуйся, скоро увидимся.''
:{{dialogue icon|more}} ''This isn't exactly what I had in mind when I imagined working for the circus.''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Это не совсем то, что я имел в виду, когда представлял себе работу в цирке.''
::You'll be great. Remember that you're doing this to help that child, and enjoy the ride.
+
::Ты будешь великолепен. Помни, что ты делаешь это, чтобы помочь ребенку и наслаждайся поездкой.
::{{dialogue icon|end}} ''Yeah, right. Well, here I go.''
+
::{{dialogue icon|end}} ''Эх, верно. Что же, тогда я пошел.''
:{{dialogue icon|end}} ''Very funny. I'll go right now if you promise to leave the wit to Countess Anise.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Очень смешно. Я пойду прямо сейчас, если ты обещаешь оставить право острить только за Графиней Энис.''
  
 
== My Story ==
 
== My Story ==

Текущая версия на 13:22, 12 марта 2020

Missed Opportunity

The Floating Grizwhirl

Год
1325 AE
История
Storyline missing
Глава
Shadows of the Past
Локация
Eastern Commons
(Divinity's Reach)
Royal Palace
Уровень
20
Раса
Human tango icon 20px.png Человек
Выбор
Missed Opportunity
Предшествует
Biography Nobility.png The Trial of Julius Zamon
Biography Commoner.png The Commander
Biography Street Rat.png Breaking the Blade
Следует
Biography Missed Opportunity.png Clown College

The Floating Grizwhirl (Плавающий Серый Вихрь) - это глава личной истории персонажей людей, которые выбрали опцию Missed Opportunity во время формирования биографии.

Задачи[править]

Floating Grizwhirl (уровень 20)

Check in with Captain Logan (Встретьтесь с капитаном Логаном.)

  • Speak with Logan Thackeray and Minister Caudecus in Divinity's Reach. (Поговорите с Логаном Теккереем и министром Кадекусом в Дивинити Рич.)

Visit the circus and look for the missing boy (Посетите цирк и поищите пропавшего мальчика.)

  • Visit the Divinity's Reach circus (Посетите цирк в Дивинити Рич.)
  • Speak with your friend in the audience (Поговорите со своим другом в аудитории.)
  • Watch the performances (Следите за выступлениями.)
  • Slay the Pernicious Viper (Убейте Пагубную Гадюку.)
  • Check in with your friend again (Снова поговорите с другом.)
  • Speak with Madame Gilda in her tent (Поговорите с мадам Джильдой в ее палатке.)
  • Speak with the Fabulous Chakravarti (Поговорите с Невероятным Чакраварти)
  • Speak with Boris the Beast (Поговорите с Борисом Чудовищем)
  • Investigate the stables (Обследуйте конюшни)
  • Defeat the carnies ()

I should report back to Logan. (Я должен доложить Логану)

  • Report to Logan at his office (Доложите Логану в его рабочем кабинете)

Награды[править]

  • 2 003 
    Experience.png
Зависит от профессии

Прохождение[править]

You will arrive at the carnival to find some familiar faces in the crowd - Lord Faren, Riot Alice, Andrew, and Petra. Talk to your friend in the audience to start the show. The first performance is a feat of strength, while the second is "fortune telling" that changes based on who your friend is. During the third performance, you will need to defeat the Pernicious Viper, but it is basically a critter and poses no threat at all. Afterwards, the show ends, and you will be tasked with asking the carnies about the missing child.

Eventually you will end up in the stables, where you will be ambushed by two Forest Spiders while searching the equipment. The lone crate sitting away from everything else contains the Grizwhirls, and inspecting it will advance the story, triggering more enemies - it is a good idea to defeat the spiders before doing this. After a short cutscene, you will fight against three carnies. All three of them are shield-carrying Warriors, and they have a tendency to use Shield Bash repeatedly, chaining Dazed and rendering you helpless. A good tactic to help avoid this is to run outside the stables and fight them in the carnival grounds, where you will at least have some room to maneuver.

NPCs[править]

Allies[править]

Humans

Enemies[править]

Critter
  • Pernicious Viper
Humans
Spider

Диалоги[править]

At Royal Palace[править]

Синематик срабатывает при приближении к Логану в штабе Серафимов:

Logan Thackeray: Ты как раз вовремя. Министр Каудекус сказал мне, что пропал ребенок.
Minister Caudecus: В рамках моей программы по работе с населением, представители Министерства проводили карнавальный день с группой сирот. Один из мальчиков ушел, и теперь мы не можем его найти. Бедный паренёк.
Если не знатного происхождения:
Minister Caudecus: Очень важно как можно быстрее отыскать этого мальчика. Эти дети уже натерпелись, учитывая потерю их приюта... трагедия.
<Character name>: Я могу помочь найти его, Министр.
Minister Caudecus: Хорошо. Я передаю это дело в твои руки. Раз капитан Теккерей верит в тебя, то и я тоже.
Logan Thackeray: Мальчика зовут Гаранд. Ему десять лет, был одет в красную рубашку. Я уже приказал Серафимам искать его. Я ни когда не видел Каудекуса таким взволнованным, видимо, беспокоится о своей политической карьере.
<Character name>: Надеюсь, с мальчиком всё в порядке. Я начну с распроссов на карнавале. Возможно, кто-то его видел.
Logan Thackeray: Цирк дает представление ежедневно после обеда. Если отправишься туда и поговоришь с артистами, возможно, найдешь кого-то, кто сможет рассказать нам больше.

Разговор с Логаном и Каудекусом после синематика:

Minister Caudecus: Пропажа ребенка негативно отразится на министерстве, Серафимах и королеве. В наших общих интересах как можно быстрее отыскать Гаранда. Пожалуйста, позаботьтесь об этом.
Ferocity
Вы заинтересованы в благополучии ребенка, Министр? Что здесь происходит на самом деле?
Твои намеки смешны. Просто найди ребенка. Это то, что вы должны делать, верно?
Talk end option tango.png
Мы ловим плохих парней. И это именно то, что я собираюсь сделать. Доброго дня.
Charisma
Сделаю, сэр. Позвольте сказать, что очень приятно видеть члена министерства, активно участвующего в благополучии людей.
Ты не обращаешь внимания, мой юный друг, но министерство принимает активное участие во многих аспектах городской жизни.
Talk end option tango.png
Конечно, Министр. Естественно, это так.
Talk more option tango.png
Сделаю всё, что в моих силах, сэр. Я тоже хочу, чтобы мальчик был в безопасности.
Конечно, ты всё сделаешь. Хорошо. Тогда я могу доверить тебе сделать это дело быстро и аккуратно.
Talk end option tango.png
Рассчитывайте на меня, сэр.
Talk end option tango.png
Конечно, министр. Уже начинаю.
Logan Thackeray: Ты должен отправиться на карнавал. Это последнее место, где видели Гаранда. Если мы собираемся найти его, начнем от туда.
Talk end option tango.png
Понял. Выдвигаюсь.

At Eastern Commons[править]

На карнавале при приближении к вашему другу:

Если выбрано Street Rat:
Circus Devotee: Разве цирк не прекрасен? Такой яркий и захватывающий, так отличается от улиц.
Riot Alice: Хах! Цирк - это заговор Министерства, чтобы успокоить граждан. Это большой заговор!
Circus Devotee: Что тут скажешь, Алиса. По крайней мере, попкорн хорош.
Если выбрано Commoner:
Petra: Отец, если ты устал, ты должен мне об этом сказать. Ты все еще лечишься.
Innkeeper Andrew: Ох, Петра, ты слишком сильно беспокоишься. Я в порядке.
Petra: Да, Отец. Скажи мне, если что-то понадобиться.
Если выбрано Noble:
Baroness Jasmina: Ты так себе представляешь изысканное свидание? Карнавальное представление стоимостью в пенни?
Lord Faren: Моя дорогая, думай об азарте! Нежные звуки улиц!
Lord Faren: И в любом случае... я не смог забронировать номер в Золотом Цветке.
Baroness Jasmina: Это будет долгая, холодная ночь, Фарен.

При разговоре с друзьями:

Riot Alice: Эй, эй! Да это же <Character name>! Ты можешь поверить в эту чушь? Власть дает нам хлеба и зрелищ, хотя должно давать свободу и правду!
Dignity
Зачем правительству это делать? Цирк - это одно из немногих ярких мест в городе. Он дает людям немного радости.
Ты уверен? Что же... карамельные яблоки просто ужасны. Думаю, они тайно используют смятые груши.
Talk end option tango.png
Я обязательно предупрежу Серафимов. Карнавал не сойдет им с рук, при таком-то коварстве. Обещаю.
Talk more option tango.png
Они недооценивают ум простых горожан. Верь в своих братьев.
О, я верю в них. Я верю в них сразу же... эй, смотри, Рингмастер! Думаю, представление вот-вот начнется!
Talk end option tango.png
Наслаждайся выступлениями.
Talk end option tango.png
Что же, заодно ты можешь насладиться и представлением. Увидимся.
Petra: Ох, <Character name>! Сегодня папа чувствует себя гораздо лучше. Я подумала, что будет хорошо приехать, посмотреть выступление, чтобы поднять ему настроение. А ты что здесь делаешь?
Talk more option tango.png
Я здесь по служебным делам. Логан попросил меня...
О, смотри! Начинается! Это так увлекательно. Не могу дождаться!
Talk more option tango.png
Наслаждайся. Я догоню тебя после представления.
Lord Faren: <Character name>, Мой друг! Рад видеть тебя. Рад, что ты здесь. Баронесса Жасмина не верила, что я тебя знаю. У тебя есть минутка?
Talk more option tango.png
Боюсь, что нет. Возможно, в следующий раз. Я разыскиваю...
О! Смотри! Думаю, представление начинается. Расскажешь потом, хорошо?
Talk end option tango.png
Поговорим после представления.

Карнавальное представление:

Ringmaster: Леди и джентельмены, мальчики и девочки, добро пожаловать на Карнавал Гамбад!
Ringmaster: Боюсь, нашего клоуна не будет, он чувствует себя немного не весело.
Ringmaster: Взамен я самолично выбрал троих наших самых впечатляющих артистов, чтобы развлечь вас!
Ringmaster: Немного отодвиньтесь и приготовьтесь удивляться!

Выступление Бориса:

Boris the Beast: Я Борис Зверь, сильнейший человек в Тирии! Я могу сломать всё, что угодно!
Boris the Beast: Мне... Мне нужен доброволец! Может ли кто-нибудь из крепких мужчин подняться ко мне?
Citizen: Я, я! Смотри, милая, этот парень слабак в сравнении со мной.
Boris the Beast: Ты, там! Мистер Я-такой-скромняга. Поднимайся на сцену.
Boris the Beast: Этот камень добыт в Делдриморском карьере. Только лучшие дварфийские инструменты способны разбить этот камень!
Boris the Beast: Продолжайте, сэр. Возьмите этот молот и ударьте им.
Citizen: Ого! Он действительно крепкий, всё по-настоящему.
Boris the Beast: Даже следа не осталось! Лучше ещё потренируйся, сынок.
Boris the Beast: А теперь узрите непревзойденную мощь!

Выступление Мадам Гильды:

Madame Gilda: С помощью моего шестого чувства я вижу будущее! Доверьтесь Мадам Гильде, мои крошки!
Madame Gilda: Подождите... Я что-то чувствую. От одного из зрителей исходит очень мощная энергия.
Если выбран Street Rat:
Madame Gilda: Я вижу тёмные глубины и залитые чернилами станицы, разбросанные внутри... Я вижу волны переворотов...
Circus Devotee: Алиса, это пьесы твоего отца. Она говорит о тебе!
Madame Gilda: Вы говорите, что вас зовут Алиса? Как странно. Я вижу другое имя...
Riot Alice: Всё это просто болтовня, скажу вам. Гадание - это обман!
Madame Gilda: Под городом вы найдете большую веру, юная леди. Желаю удачи.
Если выбран Commoner:
Madame Gilda: Я чувствую кого-то с мягкой душой, но яростным характером. Его имя начинается с... "П"?
Innkeeper Andrew: Эй, звучит буд-то про тебя, Петра!
Petra: Меня? О боже мой. А может, она видит прекрасного мужчину в моём будущем...
Madame Gilda: Петра, верно? Я предвижу, что вы будете вдохновлять других в тёмные времена Желаю тебе удачи, моя дорогая.
Если выбран Noble:
Madame Gilda: Я чувствую хорошего человека... человека богатства и культуры...
Lord Faren: Наверняка она говорит обо мне! Да, да, я здесь. Лорд Фарен к вашим услугам.
Madame Gilda: Я вижу проблему в твоей личной жизни. Я вижу двух женщин похожих на звезды, балансирующих по обе стороны.
Lord Faren: Двух! Вот дерьмо... нет, нет, вы, видимо, ошибаетесь! Есть только одна! Одна-единственная!
Baroness Jasmina: Ах ты двуногий дреджелицый обманщик! Я знала это!
Lord Faren: Жасмина, дорогая! Подожди! Всё хорошо, ты даже не знаешь её!
Madame Gilda: Моё шестое чувство устало и мне нужно отдохнуть. Спасибо вам!
Madame Gilda: Если вы желаете узнать своё будущее, приходите ко мне в шатер и позолотите мою ладонь монетой!

Представление Фабулоуса Чакраварти:

The Fabulous Chakravarti: Пожалуйста, держитесь подальше! Pernicious Viper - это один из опаснейших видов во всей Тирии!
The Fabulous Chakravarti: Он в десять раз более ядовит, чем пещерный паук! В двенадцать раз агрессивнее, чем... эй, Вриггли! Назад!
The Fabulous Chakravarti: Эй, этого не должно было случиться. О нет, Вриггли сбежал!
The Fabulous Chakravarti: На помощь! Кто-нибудь, помогите! Он убьёт всех нас!

После убийства Pernicious Viper:

The Fabulous Chakravarti: Спасибо, спасибо! Я имею в виду, да... это всё часть представления, мои дорогие!
The Fabulous Chakravarti: Это всего-лишь иллюзия Мадам Гильды! Да, всего-лишь... иллюзия. Уф-ф-ф.
The Fabulous Chakravarti: Бедный Вриггли.
Ringmaster: Вот и всё, мои дорогие! Спасибо вам за посещение Карнавала Гамбада!
Ringmaster: Обязательно купите наш новейший сувенир - Floating Grizwhirl! Эта игрушка удивит ваших друзей и собьет с толку врагов!
Ringmaster: До встречи, моя любимая публика. Прощайте!

Разговор с другам после шоу:

Riot Alice: Ты должен был отпустить змея. Он всего лишь боролся против своих угнетателей, как и все мы.
Talk more option tango.png
Уверен, что его целью была защита пролетариата. Эй, ты видела маленького мальчишку в красной рубашке?
Множество детей. Правда, ни кто не был один. Кого ты ищешь? Это шпион в магической големной дето-маскировке?
Talk more option tango.png
Это просто потерявшийся ребёнок. Поспрашиваю у актеров. Возможно, они что-то видели. Спасибо.
Я должна идти. Я слышала, что в городе есть культ сильвари, пытающихся повернуть растения против нас. Берегись деревьев!
Talk end option tango.png
Буду иметь в виду. Спасибо, Алиса.
Petra: Звездное небо Двайны! Что это произошло со змеёй? Если бы я не защищала отца, я бы схватила доску и прыгнула туда вместе с тобой.
Talk more option tango.png
Я рад, что с вами всё в порядке, Петра. Я ищу маленького мальчишку по имени Гаранд. Он без вести пропал. Ты видела что-нибудь странное?
Пропал? Это ужасно. Я ни чего не видела. Может, кто-то из цыркачей видел его?
Talk more option tango.png
Хорошая идея. Спасибо, я поспрашиваю у актеров.
Я должна отвести отца домой. Заходи, мы по тебе скучаем.
Talk end option tango.png
Береги себя.
Lord Faren: Потрясающее представлениеe! Жасмина должна была остаться. Она пропустила лучшую часть — тебя, выпрыгивающего из толпы, стовно Безумный король Торн, чтобы уничтожить эту ужасную змею!
Talk more option tango.png
Верно. Я должен попросить снизить мне цену за входной билет. Слушай, Капитан Теккерей попросил меня осмотреть цирк по поводу пропавшего ребенка. Ты видел что-нибудь необычное?
Всё было чрезвычаайно необычно. Моя девушка ушла со свидания, не попросив меня проводить её домой! Это событие из разряда "однажды за всю жизнь"!
Talk more option tango.png
Ох, Фарен. Я пойду поспрашиваю у актёров. Быть может, они что-то видели.
Умно! Что касается меня, то я буду всё осматривать по дороге домой... или, возможно, по дороге к дому Йосалинды.
Talk end option tango.png
Береги себя. И дай мне знать, если что-нибудь увидешь.

Синематик с Мадам Гильдой:

Madame Gilda: Божье благославлениеs! Твоя аура очень многое о тебе говорит. Скажи Мадам Гильде, что ты ищешь?
<Character name>: Я ищу потерявшегося мальчика, который мог сюда прийти. Ему около десяти лет, одет в красную рубашку. Вы ведели ребенка без присмотра?
Madame Gilda: Не видела. Но мальчишки любят змей, улиток и хвосты чешуйчатых дрейков. На твоем месте, я бы поговорила с заклинателем змей.
<Character name>: Спасибо. Так и сделаю.
Madame Gilda: Хм-м-м... Я вижу это. Я вижу, что ты обязательно найдешь ребенка. Однако, ты так же раскроешь поразительные тайны. Будь осторожнее, гризвирл.

Разговор с Мадам Гильдой:

Madame Gilda: Преветствую тебя, <Character name>. Я предвидела, что ты будешь говорить со мной, и вот ты здесь.
Talk more option tango.png
Вы можете предсказать моё будущее?
Конечно могу! Но ты должен спросить. Тщательно обдумай свой вопрос, юный <Character name>.
Ferocity
Стану ли я великим героем, как Логан Теккерей и Лезвие Судьбы?
Я вижу великие дела в твоем будущем, но ты понесешь великую потерю, прежде, чем закончится твоя история. Будь сильным.
Talk end option tango.png
Очень интересно. Спасибо.
Dignity
Скажите мне, мы переживем драконов? Как я могу защитить Криту?
Вижу, что если ты действительно желаешь защитить город, <Character name>, тебе придется подвергнуть его опасности. Удачи!
Talk end option tango.png
Спасибо. Это очень интересно.
Charisma
Я хочу, чтобы в Divinity's Reach прославляли моё имя. Такое возможно?
О, да, <Character name>. Я вижу, что горожане зовут тебя по имени... но с победой или с плачем? Не могу сказать.
Talk end option tango.png
Очень интересно. Я учту это, спасибо.
Talk end option tango.png
На самом деле вы не предвитеде доход от гадания, верно?

Синематик с Невероятным Чакраварти:

<Character name>: Извиняюсь. Я ищу мальчишку в красной рубахе. Он отбился от своей группы и не вернулся. Я надеюсь, что он пришел сюда.
The Fabulous Chakravarti: Я видел мальчика. Он спросил, есть ли змея, которую я не могу приручить. Я сказал ему, что змеям всего-лишь нужна любовь, как и любому из нас.
<Character name>: Интересно. Но вы видели, куда он ушел?
The Fabulous Chakravarti: Ага. Он назвал меня чудаком и пошел пялиться на Силача Бориса.

Разговор с Чакраварти:

The Fabulous Chakravarti: Я прошу прощения, но мои змеют требуют полной... оу!... концентрации. Хм-м-м... Она кажется вам ядовитой?
Talk more option tango.png
Ой... лучше я вас покину.

Синематик с Борисом Зверем:

Boris the Beast: Эй, худышка! Подходи, испытай свою силу против Бориса. Борис вызывает тебя!
<Character name>: На это нет времени. Я ищу мальчишку в красной рубахе. Мне сказали, что он пошел сюда. Ты его видел?
Boris the Beast: Да! Борис видел мальчика. Он спросил, как наростить больше мускулатуры. Борис сказал ему, что он должен усердно работать. Он сказал, что лучше заполучить гризвирла и пошел в конюшни.
<Character name>: Гризвирла? Это второй раз, как я слышу это слово. Что это?
Boris the Beast: Борис не знает. Борис подозревает, но Борис не говорит, пока не уверен. Иди в конюшни. Ты сам всё увидишь.

Разговор с Борисом:

Boris the Beast: Я могу поднять три твоих веса. Четыре! Возможно даже пять, если не учитывать твою броню.
Talk more option tango.png
Ты очень долго работаешь на карнавале?
Долго? Нет. Раньше я был шахтером в Эбонхауке. Но стало... скучно. Поднимешь это? Ха!
Talk end option tango.png
Ты настоящий бунтарь. Теперь мне надо идти.
Talk end option tango.png
Я уверен, что ты сможешь. А теперь извини.

Взаимодействие с объектами в конюшне:

Cart: Эта корзина наполнена запасными тентами и оснаской для палаток.
Talk end option tango.png
Поискать в другом месте.
Bumpercar: Это обычная телега.
Talk end option tango.png
Поискать в другом месте.
Chest: Вы нашли грязную униформу рабочего карнавала, но ни чего полезного.
Talk end option tango.png
Поискать в другом месте.
Crate: В этом ящике лежат несколько странных игрушек, которые держал Ringmaster. Должно быть, они и есть гризвирлы.
Talk end option tango.png
Поискать в другом месте.

После осмотра ящика:

Hypnotized Carnival Performer (Загипнотизированный актер карнавала): Эй, деревенщина!

Синематик в конюшне:

Hypnotized Carnival Performer: Гризвирл... Гризвирл... Гризвирл...
<Character name>: Извините, я ищу потерявшегося ребенка — маленький мальчик десяти лет в красной рубашке. Его зовут Гаранд.
Hypnotized Carnival Performer: Нет входа... только сотрудникам... несанкционированный доступ... убить злоумышленника...
<Character name>: Что? Послушай, Бормотун, мне не нужны проблемы. Держись от меня подальше.
Hypnotized Carnival Performer: Убить злоумышленника! Эй, деревенщина! Эй, деревенщина!

At the Royal Palace again[править]

Синематик во время разговора с Логаном:

<Character name>: На этом карнавале попахивает гнильцой. Я не смог найти мальчика, но уверен, что рабочие что-то знают. Я попал в засаду карнавальщиков с остекленевшим взглядом.
Logan Thackeray: Хм-м-м... Карнавальщики не доверяют посторонним. Возможно, ты должен отправиться к ним под прикрытием. Рядом с Beetletun есть тренировочный лагерь карнавальщиков. Если они наймут тебя, то с большей вероятностью станут с тобой свободно общаться.
<Character name>: Присоединиться к карнавалу? Ты не представляешь, как долго я этого ждал. Я в деле.
Logan Thackeray: Я буду недалеко от лагеря карнавальщиков с отрядом Сераафимов. Дай знак, если что-нибудь узнаешь, либо если потребуется помощь.

Разговор с Логаном:

Logan Thackeray: Этому потерявшемуся мальчишке нужна помощь. Иди и покажи Тирии следующий великий цирковой акт!
Ferocity
Я мечтал об этом с самого детства и даже пытался выстрелить собой из требушета. Эти карнавальщики понятия не имеют, что приземлиться на их порог.
Я рекомендую избегать летающих трапеций, жонглировать острыми предметами и поджигать себя. Удачи.
Talk end option tango.png
Не волнуйся, скоро увидимся.
Talk more option tango.png
Это не совсем то, что я имел в виду, когда представлял себе работу в цирке.
Ты будешь великолепен. Помни, что ты делаешь это, чтобы помочь ребенку и наслаждайся поездкой.
Talk end option tango.png
Эх, верно. Что же, тогда я пошел.
Talk end option tango.png
Очень смешно. Я пойду прямо сейчас, если ты обещаешь оставить право острить только за Графиней Энис.

My Story[править]

Файл:The Floating Grizwhirl.jpg

When I returned to Captain Thackeray's office, he had a favor to ask. Children from the orphanage were given a free day at the carnival. At the end of the day, one was missing. Thackeray wants me to help the Seraph find the child.

While looking for the boy, I was attacked by carnies. Although I didn't find Garand, there's something suspicious about those multi-colored tents. I should tell Logan.

I reported in to Logan, and he believes the only way to find the boy is to infiltrate the carnies. In order to do so, I'll need to head to their training grounds near Beetletun.

Моя история