Eir's Memorial in Hoelbrak — различия между версиями

Материал из Guild Wars 2 wiki
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показано 10 промежуточных версий этого же участника)
Строка 9: Строка 9:
 
| year = 1329
 
| year = 1329
 
}}
 
}}
'''Мемориал Эйр в Хёльбрэке''' (Eir's Memorial in Hoelbrak) – это первая часть дополнения [[Out of the Shadows|Из Теней]] и начало [[Living World Season 3|3-го сезона Живого Мира]]. Командиру отсылается приглашение на поминки [[Eir Stegalkin|Эйр Стегалкин]] (Eir Stegalkin).
+
'''Мемориал Эйр в Хёльбрэке''' (Eir's Memorial in Hoelbrak) – это первая часть дополнения [[Out of the Shadows|Из Теней]] (Out of the Shadows) и начало [[Living World Season 3|3-го сезона Живого Мира]]. Командиру отсылается приглашение на поминки [[Eir Stegalkin|Эйр Стегалкин]] (Eir Stegalkin).
  
 
== Цели ==
 
== Цели ==
Строка 41: Строка 41:
 
== Достижения ==
 
== Достижения ==
 
;Eir's Memorial in Hoelbrak
 
;Eir's Memorial in Hoelbrak
 +
{{achievement|name=Eir's Memorial in Hoelbrak}}
 
Просто пройдите эпизод.
 
Просто пройдите эпизод.
{{achievement|name=Eir's Memorial in Hoelbrak}}
 
  
== NPC ==
+
== Персонажи ==
 
=== Союзники ===
 
=== Союзники ===
 
* Животные
 
* Животные
Строка 84: Строка 84:
 
По прибытии в Хёльбрэк:
 
По прибытии в Хёльбрэк:
 
{{Mail
 
{{Mail
| sender = Кнут Белый Медведь  
+
| sender = Кнут Белый Медведь (Knut Whitebear)
 
| subject = Мемориал для Эйр Стегалкин
 
| subject = Мемориал для Эйр Стегалкин
 
| content = Приветствую, <Имя персонажа>, в эти темные времена. Я взялся за мое перо и свиток, чтобы пригласить вас на поминки Эйр Стегалкин, проходящие на открытом воздухе. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в нашей печали и празднестве в честь этого легендарного героя.
 
| content = Приветствую, <Имя персонажа>, в эти темные времена. Я взялся за мое перо и свиток, чтобы пригласить вас на поминки Эйр Стегалкин, проходящие на открытом воздухе. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в нашей печали и празднестве в честь этого легендарного героя.
Строка 94: Строка 94:
 
}}
 
}}
  
=== Замерзшая Котловина ===
+
=== Замерзшая Котловина (Frost Basin) ===
 
{{section-stub|Living World}}
 
{{section-stub|Living World}}
 
При входе в инстанс:
 
При входе в инстанс:
 
:'''Кнут Белый Медведь:''' Привет, друг.
 
:'''Кнут Белый Медведь:''' Привет, друг.
  
Speaking with Knut:
+
В беседе с Кнутом:
 
:'''Кнут Белый Медведь:''' Ты добрался.
 
:'''Кнут Белый Медведь:''' Ты добрался.
:'''<Имя персонажа>:''' Of course, Knut. She was a dear friend.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Конечно, Кнут. Она была дорогим другом.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Let's head up. My people will be glad you're here. Some may have questions about what happened.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Пойдем. Мои люди будут рады, что ты здесь. У некоторых, возможно, имеются вопросы о случившемся.
:'''<Имя персонажа>:''' I hope it's not why. I'm still struggling with that one myself.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Надеюсь, что это не “почему”. Я все еще задаю его себе сам.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Aren't we all. Perhaps that's the answer Braham left to seek.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Как и все мы. Возможно, что ответ на него и отправился искать Брахам (Braham).
:'''<Имя персонажа>:''' He's not here?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Он не здесь?
:'''Кнут Белый Медведь:''' No. He arranged this and then took to the mountains.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Нет. Он организовал все это, а затем ушел в горы.
:'''Кнут Белый Медведь:''' The fire inside that boy... I almost feel sorry for any of Jormag's minions he comes across.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Огонь в этом мальчике… Мне почти что жаль тех миньонов Йормага (Jormag), которые могут попасться ему на пути.
:'''<Имя персонажа>:''' Sounds like he's working it through in true Braham fashion. Good.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Похоже, что он справляется в свойственной Брахаму манере. Хорошо.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Make yourself at home. Your tribune friend certainly has.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Чувствуй себя как дома. Твой друг, трибун, так и поступает.
:'''Кнут Белый Медведь:''' Now I'll leave you to it, Commander. Speak with whomever you wish and celebrate, or pay your respects privately.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Теперь я оставлю тебя, Командир. Общайся с кем пожелаешь и празднуй, или почти память в одиночку.  
:'''Кнут Белый Медведь:''' The spirit of Eir can be found in either.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Дух Эйр можно найти везде.
 
 
Approaching Rytlock:
 
:'''Rytlock Brimstone:''' She had him dead to rights, and we knew all knew it. And what was he going to do? Beg? Plead?
 
:'''Rytlock Brimstone:''' Wasn't his style, and Eir wouldn't buy it anyway, so he just jumped off the ledge!
 
:'''Rytlock Brimstone:''' Well, she wouldn't give him the satisfaction of escape—even to his death; she shot him before he hit the ground!
 
:'''Rytlock Brimstone:''' (laughs) Damn, that norn knew how to exact revenge!
 
:'''Gudrun Wernerdottir:''' That's just like her.
 
:'''Bjarne Bosson:''' So true!
 
:'''Abellona the Merciful:''' (laugh) Thank you for that story, Tribune Brimstone.
 
:'''Rytlock Brimstone:''' I'm not sure why no one's ever made a tapestry of that moment... Hey! Good to see you, Commander.
 
:'''<Имя персонажа>:''' You too. Spreading a little Eir cheer?
 
:'''Rytlock Brimstone:''' Things were getting too serious. Just ensuring they remember the right Eir.
 
 
 
:'''Nyla Dagdottir:''' Hey, you're that Rytlock Trombone, the revenant, right?
 
:'''Rytlock Brimstone:''' Close enough. Now why don't you do Uncle Trombone a favor and buzz off.
 
:'''Nyla Dagdottir:''' But I wanna hear about the Blood Legion!
 
:'''Rytlock Brimstone:''' Don't you think quietly weeping in the corner would be more fun than this?
 
:'''Nyla Dagdottir:''' Nah, this is fine.
 
:'''Rytlock Brimstone:''' (growl)
 
  
:'''<Имя персонажа>:''' Have you heard from Zojja or Logan? I was crossing my fingers they'd be well enough to make this.
+
Подойдя к Ритлоку:
:'''Rytlock Brimstone:''' Still both laid up on my last visit.
+
:'''Ритлок Бримстоун (Rytlock Brimstone):''' Она поймала его с поличным, и все мы это знали. И что он собирался делать? Просить? Умолять?
:'''<Имя персонажа>:''' Hmm, too bad. Mordremoth's death came with a great toll, for sure.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Это было не в его стиле, да и Эйр на это не купилась бы в любом случае, так что он просто прыгнул с уступа!
:'''Rytlock Brimstone:''' You know, with those two out of the field, and Snaff and Eir gone, and Caithe... Well, there really is no Destiny's Edge anymore.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ну, а она не дала ему удовлетворения от побега – даже на тот свет; она подстрелила его прежде, чем он врезался в землю!
:'''<Имя персонажа>:''' I'm sorry, Rytlock. I know how important it was to you.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' (смеется) Черт, эта норн знала, как надо мстить!
:'''Rytlock Brimstone:''' Yeah, but there's no sense in looking back. Maybe it's time to start again.
+
:'''Гудрун Вернердоттир (Gudrun Wernerdottir):''' Это на нее похоже.
:'''<Имя персонажа>:''' Another guild? Would Eir...?
+
:'''Бьярне Боссон (Bjarne Bosson):''' Это точно!
:'''Rytlock Brimstone:''' She wouldn't want us to get caught up in her death like she did with Snaff's. Regret gets you nowhere.
+
:'''Абеллона Милосердная (Abellona the Merciful):''' (смеется) Спасибо за эту историю, Трибун Бримстоун.
:'''Rytlock Brimstone:''' And Tyria would probably sleep more soundly with the dragon slayer at the helm of a new guild!
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Даже не знаю, почему никто так и не сделал гобелен, запечатлевающий этот момент… Эй! Рад тебя видеть, Командир.
:'''<Имя персонажа>:''' We could do a lot of good. It didn't go perfectly, but the small group we had was pretty capable against Mordremoth.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Я тоже. Распространяешь немного веселья Эйр?
:'''<Имя персонажа>:''' What would we call it?
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Все становилось слишком серьезно. Просто хочу убедиться, чтоб они помнили о настоящей Эйр.
:'''Nyla Dagdottir:''' Fate's Razor!
 
:'''Rytlock Brimstone:''' I will not be part of a guild called Fate's Razor.
 
:'''<Имя персонажа>:''' What about Dragon's Watch?
 
:'''Rytlock Brimstone:''' Dragon's Watch, I like that.
 
:'''Nyla Dagdottir:''' Can I be in it?
 
:'''Rytlock Brimstone:''' No!
 
:'''Nyla Dagdottir:''' But I've got my Uncle Beemish's magical sword!
 
:'''<Имя персонажа>:''' Not yet, kid.
 
  
:'''Кнут Белый Медведь:''' Commander! Come see this!
+
:'''Найла Дагдоттир (Nyla Dagdottir):''' Эй, это ты тот Ритлок Тромбон (Rytlock Trombone), ревенант, верно?
:'''Rytlock Brimstone:''' What's going on?
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Почти. А теперь, почему бы тебе не сделать Дядюшке Тромбону (Uncle Trombone) одолжение и не смыться отсюда.
 +
:'''Найла Дагдоттир:''' Но я хочу услышать о Кровавом Легионе (Blood Legion)!  
 +
:'''Ритлок Бримстоун:''' Тебе не кажется, что тихое рыдание в углу будет повеселее, чем это?
 +
:'''Найла Дагдоттир:''' Не, это лучше.
 +
:'''Ритлок Бримстоун:''' (рычит).
  
Stepping outside:
+
:'''<Имя персонажа>:''' Есть новости о Зоджже (Zojja) или Логане (Logan)? Я скрещивал пальцы в надежде, что им будет лучше и они доберутся сюда.
:'''<Имя персонажа>:''' Rox! You— You...and Garm!
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' При моем последнем посещении, оба все еще лежали.
:'''Rox:''' Commander! What are you doing h— What did I walk into?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Хм, это плохо. Смерть Мордремота (Mordremoth) досталась большими жертвами.
:'''<Имя персонажа>:''' A memorial for Eir. You couldn't have brought a better gift.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Знаешь, теперь, когда те оба вышли из строя, а Снаффа (Snaff) и Эйр больше нет, и Кейт (Caithe)… Ну, Лезвие Судьбы (Destiny's Edge) по сути больше не существует.
:'''Rytlock Brimstone:''' Yeah, nice work, soldier.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Мне жаль, Ритлок. Я знаю, насколько это было важно для тебя.  
:'''Rox:''' We're both tired and hungry. Wasn't expecting all this. Garm's hurt, too. We should get him healing as soon as possible.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ага, но оглядываться назад не имеет смысла. Возможно, пришло время начать все заново.
:'''<Имя персонажа>:''' What can I do to help?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Другая гильдия? А Эйр...?
:'''Кнут Белый Медведь:''' I'll send for a healer. In the meantime, there's plenty of food around.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ей бы не хотелось, чтобы ее смерть завела нас в ту ситуацию, в какую ее завела смерть Снаффа. Сожаление никуда тебя не приведет.
:'''<Имя персонажа>:''' I'll do it Rox, you rest.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' А Тирия (Tyria), вероятно, будет спать более крепко при убийце дракона у руля новой гильдии!
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Мы могли бы сделать много хорошего. Это не было идеально, но наша небольшая группа была довольно успешна против Мордремота.
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Как бы нам ее назвать?
 +
:'''Найла Дагдоттир:''' Бритва Судьбы (Fate's Razor)!
 +
:'''Ритлок Бримстоун:''' Я не буду частью гильдии под названием Бритва Судьбы.
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Как насчет Драконьего Дозора (Dragon's Watch)?
 +
:'''Ритлок Бримстоун:''' Драконий Дозор, мне нравится.
 +
:'''Найла Дагдоттир:''' А мне можно туда?
 +
:'''Ритлок Бримстоун:''' Нет!
 +
:'''Найла Дагдоттир:''' Но у меня есть волшебный меч моего Дяди Бимиша (Uncle Beemish)!
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Не сейчас, дитя.
  
Interacting with Garm:
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Командир! Иди, посмотри на это!
:<small>'''(if asura)'''</small>
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Что происходит?
:'''<Имя персонажа>:''' Are you hungry, wolf?
 
:<small>'''(if human or charr)'''</small>
 
:'''<Имя персонажа>:''' Hungry, Garm?
 
:<small>'''(if norn)'''</small>
 
:'''<Имя персонажа>:''' You hungry, Garm?
 
:<small>'''(if sylvari)'''</small>
 
:'''<Имя персонажа>:''' Are you hungry, Garm?
 
  
Feeding Garm:
+
Выйдя наружу:
:'''<Имя персонажа>:''' There you go, boy. You're home now.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Рокс (Rox)! Ты… и Гарм (Garm)!
 +
:'''Рокс:''' Командир! Что вы делаете з… Куда я попала?
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Мемориал для Эйр. Ты не смогла бы принести лучшего подарка.
 +
:'''Ритлок Бримстоун:''' Ага, хорошая работа, солдат.
 +
:'''Рокс:''' Мы оба устали и голодны. Не ожидала всего этого. А Гарм к тому же ранен. Нам надо как можно скорее его вылечить.
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Чем я могу помочь?
 +
:'''Кнут Белый Медведь:''' Я пошлю за целителем. А пока что угощайтесь, еды здесь много.
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Я займусь этим Рокс, отдыхай.
  
Speaking with Rox:
+
Взаимодействуя с Гармом:
:'''<Имя персонажа>:''' I still can't believe it. How did you find Garm?
+
:<small>'''(если асура)'''</small>
:'''Rox:''' Tracked him from the crash site. Wasn't easy—the jungle's still crawling with Mordrem.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Ты голоден, волк?
:'''Rox:''' Some of them have come unhinged without their master's voice. Poor Garm followed Eir's scent into the middle of it all.
+
:<small>'''(если человек или чарр)'''</small>
:'''Rox:''' He was lucky to be alive; we both are.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Голоден, Гарм?
:'''<Имя персонажа>:''' Braham's going to be so happy when he gets back.
+
:<small>'''(если норн)'''</small>
:'''Rox:''' He's not here?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Ты голоден, Гарм?
:'''<Имя персонажа>:''' No, he's in the mountains blowing off some steam.
+
:<small>'''(если сильвари)'''</small>
:'''Rox:''' Well, I'll stay with Garm and make sure he's okay. When he's ready, we can try to catch up with Braham.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Ты проголодался, Гарм?
:'''<Имя персонажа>:''' I'm sure the cold air will do Garm some good after all that jungle heat.
 
:'''Rox:''' Yeah, if I never see another pocket raptor as long as I live, I'll die happy.
 
:'''Rytlock Brimstone:''' C'mon. Let's get to what we're here for...
 
:'''Skaald Alfhildr:''' Praise Wolf. And now, would anyone like to hear a tale of Eir Stegalkin's great deeds?
 
  
 +
Кормя Гарма:
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Держи, дружок. Теперь ты дома.
  
;Honoring Eir
+
Разговаривая с Рокс:
Interacting with the Statue of Eir Stegalkin:
+
:'''<Имя персонажа>:''' Я до сих пор не могу в это поверить. Как ты нашла Гарма?
:The only thing this beautiful work in progress needs is a bouquet of flowers at her feet.
+
:'''Рокс:''' Выслеживала его с места крушения. Было не легко – джунгли все еще кишат Мордремами (Mordrem).
:{{di|quest}} ''Maybe I'll gather some.'' <small>'''(before picked a flower)'''</small>
+
:'''Рокс:''' Некоторые из них помешались без голоса своего хозяина. Бедный Гарм шел по запаху Эйр прямо во все это.
:{{di|quest}} ''For you, Eir.'' <small>'''(after picked a flower)'''</small>
+
:'''Рокс:''' Ему повезло остаться в живых; нам обоим.
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Брахам будет очень доволен, когда вернется.
 +
:'''Рокс:''' Он не здесь?
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Нет, он в горах, выпускает пар.
 +
:'''Рокс:''' Ну что ж, я останусь с Гармом и прослежу, чтобы с ним все было в порядке. Когда он будет готов, мы можем попытаться нагнать Брахама.
 +
:'''<Имя персонажа>:''' Я уверен, холодный воздух пойдет Гарму на пользу, после всей той жары джунглей.
 +
:'''Рокс:''' Ага, если я больше никогда в жизни не увижу еще одного карманного раптора, умру счастливой.
 +
:'''Ритлок Бримстоун:''' Давайте. Вернемся к тому, зачем мы здесь…
 +
:'''Скальд Альфильдра (Skaald Alfhildr):''' Восславьте Волка (Wolf). А теперь, хотелось бы кому-нибудь услышать рассказ о великих деяниях Эйр Стегалкин?
  
Channeling Spirits of the Wild <small>'''(reactions are only ambient and don't show up in the chat)'''</small>:
+
;Чествование Эйр
:'''Wolf Shaman Magnia:''' Wolf chose Eir at a young age. You honor her. This Spirit recalls the importance of the pack, and you were part of hers.
+
Взаимодействуя со статуей Эйр Стегалкин:
 +
:Единственной вещи, которой не хватает этой прекрасной неоконченной работе – это букет цветов у ее подножия.
 +
:{{di|quest}} ''Может, я соберу немного.'' <small>'''(до сбора цветка)'''</small>
 +
:{{di|quest}} ''Для тебя, Эйр.'' <small>'''(после сбора цветка)'''</small>
  
:'''Leopard Shaman Amund:''' Eir had many of the qualities of Snow Leopard. Her stealth was renowned. You honor her well by carving this statue.
+
Взывая к Духам Дикой Природы (Spirits of the Wild) <small>'''(реакция только окружающая и не отображается в чате)'''</small>:
 +
:'''Шаман Волка Магния (Wolf Shaman Magnia):''' Волк выбрал Эйр в раннем возрасте. Вы делаете ей честь. Этот Дух напоминает о важности стаи, и вы были ее частью.
  
:'''Bear Shaman Ran:''' Bear gives us our ferocity, and Eir was loved by Bear. You do her honor and remind us of our gifts from all the Spirits.
+
:'''Шаман Леопарда Амунд (Leopard Shaman Amund):''' Эйр имела множество качеств Снежного Леопарда (Snow Leopard). Ее скрытность была широко известна. Вы делаете ей большую честь, вырезая эту статую.
  
:'''Raven Shaman Tait:''' Your craftmanship does Eir honor. She was a great sculptor, drawing her inspiration and skills from Raven.
+
:'''Шаман Медведя Ран (Bear Shaman Ran):''' Медведь (Bear) дает нам нашу свирепость, и Медведь любил Эйр. Вы чтите ее и напоминает нам о наших дарах от всех Духов.
  
Speaking with Tor the Thunderous:
+
:'''Шаман Ворона Тейт (Raven Shaman Tait):''' Ваша мастерство делает Эйр честь. Она была великим скульптором, вбирая в себя вдохновение и умения от Ворона (Raven).
:Eir loved music. If the spirit moves you, feel free to perform a dance in honor of our departed friend.
 
:{{di|end}} ''Perhaps I will.''
 
  
;Caring for Garm
+
Разговаривая с Тором Громогласным (Tor the Thunderous):
Speaking with Elder Pet-Healer Lyfia before washing Garm:
+
:Эйр любила музыку. Если дух движет тобой, не стесняйся исполнить танец в честь нашего ушедшего друга.
:Would you mind bringing me some hot water? Garm has blood and dirt caked all over him. Then you can help me wash him, if you'd like.
+
:{{di|end}} ''Возможно, я так и поступлю.''
:{{di|end}} ''I'd be delighted.''
 
  
When bringing hot water to Garm:
+
;Ухаживая за Гармом
:'''Artisan Kelda:''' Who let that wolf in here? It smells awful.
+
Разговаривая со Старшей целительницей питомцев Лифией (Elder Pet-Healer Lyfia) до мытья Гарма:
:'''Raven Shaman Vidar:''' Um... that's Eir's pet, Garm.
+
:Не могли бы вы принести мне немного горячей воды? Гарм весь в запекшейся крови и грязи. А затем, если хотите, можете помочь мне вымыть его.
:'''Artisan Kelda:''' Oh, I didn't... I mean, he's lovely.
+
:{{di|end}} ''Я был бы рад.''
  
After washing Garm:
+
При доставке горячей воды Гарму:
:'''Artisan Kelda:''' Ah! He must have heard me. Sorry, Garm! (laugh)
+
:'''Ремесленница Кельда (Artisan Kelda):''' Кто пустил сюда этого волка? Он жутко воняет.
:'''Wolfborn Wilhelmina:''' What's Garm doing?
+
:'''Шаман Ворона Видар (Raven Shaman Vidar):''' Эм… это питомец Эйр, Гарм.
:'''Wolfborn Frode:''' He's looking for her.
+
:'''Ремесленница Кельда:''' О, я не… то есть, он милый.
  
Speaking with Elder Pet-Healer Lyfia after washing Garm:
+
После мытья Гарма:  
:Thank you so much for your assistance. We owe it to Eir to take care of Garm now that she's gone.
+
:'''Ремесленница Кельда:''' Ах! Он должно быть меня слышал. Извини, Гарм! (смеется)
:{{di|end}} ''Agreed. And thank you for coming.''
+
:'''Волкорожденная Вильгельмина (Wolfborn Wilhelmina):''' Что Гарм делает?
 +
:'''Волкорожденный Фрод (Wolfborn Frode):''' Он ищет ее.
  
 +
Разговаривая со Старшей целительницей питомцев Лифией после мытья Гарма:
 +
:Большое тебе спасибо за помощь. Мы обязаны Эйр позаботиться о Гарме теперь, когда ее нет.
 +
:{{di|end}} ''Согласен. И спасибо, что пришли.''
  
;Proposing a toast
+
;Предлагая тост
Speaking with Skaald Alfhildr:
+
Разговаривая со Скальдом Альфильдрой:
:Would you care to say a few words about Eir?
+
:Вы не против сказать несколько слов об Эйр?
:{{di|quest}} ''I'd like that very much.''
+
:{{di|quest}} ''Очень этого хотелось бы.''
:<small>'''(for other dialogue options see below)'''</small>
+
:<small>'''(для других вариантов диалога смотрите ниже)'''</small>
:{{di|end}} ''Not right now.''
+
:{{di|end}} ''Не сейчас.''
  
:'''Skaald Alfhildr:''' Everyone! Lend us your ears. The one who killed Zhaitan with Eir Stegalkin would like to say a few words.
+
:'''Скальд Альфильдра:''' Слушайте все! Тот, кто убил Зайтана (Zhaitan) с Эйр Стегалкин, хотел бы сказать несколько слов.
:<small>'''(if asura)'''</small>
+
:<small>'''(если асура)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' (clears throat) We've all lost people we loved, and the pain of that...can be mind-numbing.
+
::'''<Имя персонажа>:''' (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может одурманить.
:<small>'''(if charr)'''</small>
+
:<small>'''(если чарр)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' (clears throat) We've all lost people we loved, and the pain of that...can be distracting.
+
::'''<Имя персонажа>:''' (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может отвлечь.
:<small>'''(otherwise)'''</small>
+
:<small>'''(иначе)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' (clears throat) We've all lost people we loved, and the pain of that...can be overwhelming.
+
::'''<Имя персонажа>:''' (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может подавить.
:'''<Имя персонажа>:''' But we can't let the pain stop us from moving forward without them...without her.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Но мы не можем позволить боли помешать нам двигаться вперед без них… без нее.
:'''<Имя персонажа>:''' Instead, we honor—celebrate—her life, the gift that she was.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Вместо этого, мы чтим – празднуем – ее жизнь, дар, каким она была.
:<small>'''(if asura)'''</small>
+
:<small>'''(если асура)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' Eir is a part of me. A part of us all. How do we reimburse the Eternal Alchemy for that bequest?
+
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы отблагодарим Вечную Алхимию за этот дар?
:<small>'''(if charr)'''</small>
+
:<small>'''(если чарр)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' Eir is a part of me. A part of us all. How do we dignify that?
+
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы возвеличим это?
:<small>'''(if human)'''</small>
+
:<small>'''(если человек)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' Eir is a part of me. A part of all of us. How do we thank the gods for that?
+
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы отблагодарим богов за это?
:<small>'''(if norn)'''</small>
+
:<small>'''(если норн)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' Eir is a part of me. A part of all of us. How do we praise the Spirits of the Wild for that?
+
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы восхвалим Духов Дикой Природы за это?
:<small>'''(if sylvari)'''</small>
+
:<small>'''(если сильвари)'''</small>
::'''<Имя персонажа>:''' Eir is a part of me. A part of all of us. How do embrace that?
+
::'''<Имя персонажа>:''' Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как принять это?
:'''<Имя персонажа>:''' By living the rest of our lives larger, better. Bolder.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Прожив остаток наших жизней дольше, лучше. Храбрее.
:'''<Имя персонажа>:''' We love, we laugh, we defend our world, and we fight for what's right. We do what she would have done.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Мы любим, мы смеемся, мы защищаем наш мир, и мы боремся за то, что правильно. Мы делаем то, что сделала бы она.
:'''<Имя персонажа>:''' Homesteaders, hunters, heroes all! To Eir!
+
:'''<Имя персонажа>:''' Жители, охотники, все герои! За Эйр!
:'''Кнут Белый Медведь:''' To... (clears throat) Eir.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' За... (прочищает горло) Эйр.
:'''Rytlock Brimstone:''' To a great warrior and friend. Good-bye, Eir.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' За великого воина и друга. Прощай, Эйр.
:'''Rox:''' Nicely done. To Eir.
+
:'''Рокс:''' Хорошо сказано. За Эйр.  
  
After the toast <small>'''(reactions are only ambient and don't show up in the chat)'''</small>:  
+
После тоста <small>'''(реакция только окружающая и не отображается в чате)'''</small>:  
 
{{section-stub|Several NPCs react on the toast, but I couldn't get who says what, because it's only ambient}}
 
{{section-stub|Several NPCs react on the toast, but I couldn't get who says what, because it's only ambient}}
:'''Leopard Shaman Aukje:''' There will never be another Eir Stegalkin.
+
:'''Шаман Леопарда Укья (Leopard Shaman Aukje):''' Больше никогда не будет другой Эйр Стегалкин.
  
Speaking with Knut:
+
Разговаривая с Кнутом:
:'''Кнут Белый Медведь:''' Commander, this just arrived for you.
+
:'''Кнут Белый Медведь:''' Командир, это только что прибыло для вас.
  
;Letter from Taimi
+
;Писмо от Тайми
 
{{Mail
 
{{Mail
| sender = Taimi
+
| sender = Тайми (Taimi)
| subject = Quick! Come to Rata Novus!
+
| subject = Быстро! Приходите в Рата Новус (Rata Novus)!
| content = Hi, hi, hi! I've got something fantabulous to show you. Get here as soon as you can. There's a gate set up in Rata Sum, but it's top secret. Fortunately, you know me.
+
| content = Привет, привет, привет! Я хочу показать вам кое-что суперское. Двигайте сюда как можно быстрее. В Рата Суме (Rata Sum) есть врата, но это совершенно секретно. К счастью, вы меня знаете.
  
Go to Rata Sum and look for the Adventure Aide ZK496i golem. It knows to let you in.
+
Отправляйтесь в Рата Сум и найдите голема Адъютант приключений ZK496i (Adventure Aide ZK496i). Он вас пропустит.
 
+
| sign = Тайми
| sign = Taimi
 
 
}}
 
}}
  
Speaking with Rytlock:
+
Разговаривая с Ритлоком:
:'''<Имя персонажа>:''' Looks like I'm off to Rata Novus. Rytlock, care to follow?
+
:'''<Имя персонажа>:''' Похоже, я отправляюсь в Рата Новус. Ритлок, пойдешь со мной?
:'''Rytlock Brimstone:''' Sure, but I need to take care of something on the way. Or rather, tell someone I won't be taking care of something.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Разумеется, но мне по пути нужно о кое-чем позаботиться. Вернее, сказать кое-кому, что я не буду о кое-чем заботиться.
:'''Rytlock Brimstone:''' Never mind. I'll meet you there.
+
:'''Ритлок Бримстоун:''' Не важно. Встречусь с тобой уже там.
:'''<Имя персонажа>:''' Sure. Rox, Rytlock talked me into founding a new guild. It'd be great to have you.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Конечно. Рокс, Ритлок уговорил меня основать новую гильдию. Было бы здорово видеть тебя там.
:'''<Имя персонажа>:''' And pass the invitation on to Braham when you see him... Actually, don't.
+
:'''<Имя персонажа>:''' И передай приглашение Брахаму, когда увидишь его… А вообще, нет.
:'''<Имя персонажа>:''' I'll do it in person. I don't want him to think we're merely replacing Destiny's Edge after his mother's death.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Я сам это сделаю. Не хочу, чтобы он подумал, что мы просто замещаем Лезвие Судьбы после смерти его матери.
:'''Rox:''' I get it. And I think he will, too... when the time's right.
+
:'''Рокс:''' Поняла. И думаю, он тоже поймет… когда придет время.
 
 
  
;Interacting with the various NPCs
+
;Взаимодействуя с различными персонажами
Speaking with Ake the Elder:
+
Разговаривая со Старейшиной Эйком (Ake the Elder):
:'''Ake the Elder:''' Greetings. They say you were there when Eir met her end. What killed her?
+
:'''Старейшина Эйк:''' Приветствую. Говорят, вы были там, когда Эйр встретила свой конец. Что убило ее?
:'''<Имя персонажа>:''' It was a powerful dragon minion, one of Mordremoth's most dangerous. An abomination.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Это был могущественный миньон дракона Мордремота – один из самых опасных. Чудище.
:'''Ake the Elder:''' I heard it was the head of the Nightmare Court herself. Is that true?
+
:'''Старейшина Эйк:''' Я слышал, что это была глава Свиты Кошмара (Nightmare Court). Это правда?
:'''<Имя персонажа>:''' She didn't deal the killing blow. That was a vicious jungle predator called a vinetooth.  
+
:'''<Имя персонажа>:''' Она не нанесла смертельный удар. Это сделал ужасный хищник из джунглей под названием Зуболоза (Vinetooth).
  
Speaking with Midwife Oddveig:
+
Разговаривая с Акушеркой Оддвейг (Midwife Oddveig):
:'''Midwife Oddveig:''' Maybe you can explain it. I still don't understand why they didn't bring Eir's body back for a proper send-off.
+
:'''Акушерка Оддвейг:''' Может быть, вы сможете объяснить это. Я до сих пор не понимаю, почему они не принесли тело Эйр обратно для надлежащих провод.
:<small>'''(if asura)'''</small>
+
:<small>'''(если асура)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' We couldn't risk her turning. Her progeny, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее потомок, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
:<small>'''(if charr)'''</small>
+
:<small>'''(если чарр)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' We couldn't risk her turning. Her cub, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее детеныш, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
:<small>'''(if norn)'''</small>
+
:<small>'''(если норн)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' We couldn't risk her turning. Her son, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее сын, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.  
:<small>'''(otherwise)'''</small>
+
:<small>'''(иначе)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' We couldn't risk her turning. Her child, Braham, took care of her himself. He honored her remains, I assure you.  
+
:'''<Имя персонажа>:''' Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее дитя, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.  
:'''Midwife Oddveig:''' I thought only sylvari were vulnerable to Mordremoth's corruption?
+
:'''Акушерка Оддвейг:''' Я думала, только сильвари были уязвимы к порче Мордремота?
:<small>'''(if sylvari)'''</small>
+
:<small>'''(если сильвари)'''</small>
:'''<Имя персонажа>:''' No. Everyone was vulnerable. They were attaching all races to their blighting trees.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Нет. Уязвим был каждый. Они прикрепляли выходцев всех рас к своим оскверняющим деревьям.
:<small>'''(if not sylvari)''' {{verify}}</small> <!-- maybe only asura -->
+
:<small>'''(если не сильвари)''' {{verify}}</small> <!-- maybe only asura -->
:'''<Имя персонажа>:''' No. Everyone was vulnerable. Anyone, sylvari or not, could be attached to one of their blighting trees.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Нет. Уязвим был каждый. Все, сильвари или нет, могли быть прикреплены к одному из их оскверняющих деревьев.
:'''<Имя персонажа>:''' The trees created duplicates of people to serve Mordremoth. It was awful.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Деревья создавали дубликаты тех личностей для службы Мордремоту. Это было ужасно.
  
Speaking with Habel Icebreaker:
+
Разговаривая с Хабелем Ледоколом (Habel Icebreaker):
:'''Habel Icebreaker:''' You know, I've always said she was destined to be the next leader of Hoelbrak.
+
:'''Хабель Ледокол:''' Знаете, я всегда говорил, что ей суждено стать следующим лидером Хёльбрэка.
:'''<Имя персонажа>:''' I can't believe she's gone forever. She was a powerful ally...and a loyal friend.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Не могу поверить, что она ушла навсегда. Она была сильным союзником… и верным другом.
  
Speaking with Raven Shaman Vidar:
+
Разговаривая с Шаманом Ворона Видаром:
:'''Raven Shaman Vidar:''' Was it...quick?
+
:'''Шаман Ворона Видар:''' Было ли это… быстро?
:'''<Имя персонажа>:''' She died in battle. There was no prolonged suffering.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Она пала в битве. Длительных страданий не было.
  
Speaking with Harald the Builder:
+
Разговаривая со Строителем Харальдом (Harald the Builder):
:'''Harald the Builder:''' I've heard about the golden beings in the jungle. What are they?
+
:'''Строитель Харальд:''' Я слышал о золотых созданиях в джунглях. Кто они такие?
:'''<Имя персонажа>:''' Glint foresaw that she would need protection for her last offspring. That's their purpose.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Глинт (Glint) предвидела, что ей понадобится защита для ее последнего отпрыска. Это их цель.
:'''Harald the Builder:''' But where did they come from?
+
:'''Строитель Харальд:''' Но откуда они взялись?
:'''<Имя персонажа>:''' They were human volunteers, changed by the Forgotten into magical guardians and builders.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Они были людьми-добровольцами, преображенными Забытыми (Forgotten) в магических стражей и строителей.
:'''<Имя персонажа>:''' They migrated to the jungle and built their fortress there. It's called Tarir.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Они мигрировали в джунгли и построили там свою крепость. Ее называют Тарир (Tarir).
  
Speaking with Artisan Kelda:
+
Разговаривая с Ремесленницей Кельдой:
:'''Artisan Kelda:''' Condolences for your loss. Eir's death has shaken me. I wonder if the dragon will kill or consume us all, one by one.
+
:'''Ремесленница Кельда:''' Соболезную вашей потере. Смерть Эйр потрясла меня. Я задаюсь вопросом, а что, если дракон убьет и пожрет нас всех, одного за другим.
:'''<Имя персонажа>:''' We are at war, it's true. But we can win as long as we don't give up.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Мы на войне, это верно. Но мы можем победить до тех пор, пока не сдаемся.
  
Speaking with Bjarne Bosson:
+
Разговаривая с Бьярне Боссоном:
:'''Bjarne Bosson:''' I can't believe it! Garm is alive. Poor creature, though. He must miss Eir. He keeps looking around for her.
+
:'''Бьярне Боссон:''' Не могу в это поверить! Гарм жив. Бедное создание. Он должно быть скучает по Эйр. Он продолжает ее искать.
:'''<Имя персонажа>:''' I'm glad he's safe and sound.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Я рад, что он в целости и сохранности.
:'''Bjarne Bosson:''' He'll be cared for and honored here in Hoelbrak for the rest of his life.
+
:'''Бьярне Боссон:''' О нем будут заботиться и чтить, здесь в Хёльбрэке, до конца его жизни.
  
Speaking with Gudrun Wernerdottir:
+
Разговаривая с Гудрун Вернердоттир:
:'''Gudrun Wernerdottir:''' What have you heard about the sylvari? Some folks in Hoelbrak are demanding we ban them.
+
:'''Гудрун Вернердоттир:''' Что вы слышали о сильвари? Некоторые люди в Хёльбрэке требуют запретить им вход сюда.
:'''<Имя персонажа>:''' I've seen no evidence they're continuing to turn.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Я не видел никаких доказательств их продолжающегося обращения.
  
Approaching Master Sculptor Isak:
+
Подойдя к Мастеру скульптору Исаку (Master Sculptor Isak):
:'''Master Sculptor Isak:''' You can rest assured that your legend will be remembered.
+
:'''Мастер скульптор Исак:''' Вы можете быть уверены, что о вашей легенде будут помнить.
  
Speaking with Abellona the Merciful:
+
Разговаривая с Абеллоной Милосердной:
:'''Abellona the Merciful:''' Excuse me. I heard you found an egg belonging to the dragon Glint. What happened to it?
+
:'''Абеллона Милосердная:''' Простите. Я слышала, что вы нашли яйцо, принадлежащее дракону Глинт. Что с ним случилось?
:'''<Имя персонажа>:''' It's safe. I took it to the place where Glint wanted it to go. It has guardians watching over it there.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Оно в безопасности. Я отнес его в то место, в котором его хотела видеть Глинт. Там имеются стражи, наблюдающие за ним.
:'''Abellona the Merciful:''' I'm surprised you didn't destroy it. It does contain a dragon, after all.  
+
:'''Абеллона Милосердная:''' Я удивлена, что вы его не уничтожили. В нем же, в конце концов, находится дракон.  
:'''<Имя персонажа>:''' A dragon that could be our ally.
+
:'''<Имя персонажа>:''' Дракон, который может быть нашим союзником.
  
Interacting with a rabbit:
+
Взаимодействуя с кроликом:  
:<small>(when getting food for Garm)</small>
+
:<small>(при поиске еды Гарму)</small>
:'''Rabbit:''' No, no. There's an understanding of peace at the memorial. Bunnies are not a good food choice.
+
:'''Кролик:''' Нет уж. У этого мемориала должен поддерживаться мирный настрой. Кролики – не подходящий выбор для кормежки.
:{{dialogue icon|end}} ''I wasn't considering... well, maybe just for a second.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Я и не думал… ну, может, только на секунду.''
:<small>(at other times)</small>
+
:<small>(в другое время)</small>
:'''Rabbit:''' Eir always had rabbits around, thought they seem to have multiplied recently.
+
:'''Кролик:''' У Эйр здесь всегда были кролики, и похоже, в последнее время их популяция увеличилась.
:{{dialogue icon|end}} ''As rabbits will do.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Кролики так и поступают.''
  
Speaking with Tor the Thunderous:
+
Разговаривая с Тором Громогласным:
:'''Tor the Thunderous:''' So happy you could attend, <Имя персонажа>.
+
:'''Тор Громогласный:''' Я так рад, что ты здесь присутствуешь, <Имя персонажа>.
:{{dialogue icon|end}} ''As am I.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Как и я.''
  
Speaking with Skaald Alfhildr:
+
Разговаривая с Скальдом Альфильдрой:
:'''Skaald Alfhildr:''' May the Spirits guide you in this time of endings. So many of those attending have questions about Eir, but they don't want to trouble you.
+
:'''Скальд Альфильдра:''' Пусть Духи ведут вас в эти времена окончаний. Так многие из присутствующих имеют вопросы об Эйр, но они не хотят беспокоить вас.
:{{dialogue icon|more}} ''What events surrounded Eir's death? (recap)'' <small>'''(starts cinematic)'''</small>
+
:{{dialogue icon|more}} ''Какие события окружали смерть Эйр? (повтор)'' <small>'''(начало ролика)'''</small>
::The Jungle Dragon was stirring, and you carried Glint's egg to safety.
+
::Джунглевый Дракон (Jungle Dragon) зашевелился, а вы принесли яйцо Глинт в безопасное место.
::I can only imagine your feelings of hope as the Pact rallied against Mordremoth,
+
::Можно только представить ваше ощущение надежды, когда Пакт (Pact) сплотился против Мордремота,
::your sorrow when they failed—
+
::и вашу печаль, когда он потерпел поражение…
::You gathered your hunting party and took the fight to the heart of the jungle.
+
::Вы собрали свою охотничью группу и приняли бой в самом сердце джунглей.
::The beloved hunter we celebrate today—Eir Stegalkin—was felled…forever.
+
::Возлюбленный охотник, в честь которого мы празднуем сегодня, – Эйр Стегалкин – пала… навеки.
::And a revered leader sacrificed himself to help all of Tyria.
+
::И почетный лидер пожертвовал собой, чтобы помочь всей Тирии.
::Despite such great loss and overwhelming odds,
+
::Несмотря на такие большие потери и огромные трудности,
::you and your friends triumphed over Mordremoth.
+
::вы и ваши друзья восторжествовали над Мордремотом.
::Today is a day of celebration…and of mourning.
+
::Сегодня – день празднования… и траура.
::Tomorrow you will hunt new prey.
+
::Завтра вы будете охотиться на новую добычу.
:{{dialogue icon|more}} ''Yes. What was she like as a child?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Да. Какой она была в детстве?''
:: About Eir as a young norn. Almost as soon as she could walk, she showed the instincts of a hunter.
+
:: Об Эйр в молодости. Почти сразу же после того, как она начала ходить, она показала инстинкты охотника.
:: But it wasn't until she was as tall as a short bow that she met evil for the first time.
+
:: Но только тогда, когда она была ростом с короткий лук, она повстречала зло впервые.
:: She came upon dragonspawn attacking a farm, killing an entire family. The daughter was one of Eir's friends.
+
:: Она наткнулась на драконьих отродий, напавших на ферму и перебивших целую семью. Дочь была одной из подруг Эйр.
:: All by herself, Eir took down three of them. She saved an injured kid and even carried him back to Hoelbrak.
+
:: Самолично, Эйр уложила троих. Она спасла раненое дитя и даже принесла его обратно в Хёльбрэк.
:: That kid grew up to be a great skaald. His name is Corvin, and his life testifies to Eir's first legendary deed.
+
:: Тот ребенок вырос в великого скальда. Его зовут Корвин (Corvin), и его жизнь свидетельствует о первейшем легендарном деянии Эйр.
:{{dialogue icon|more}} ''What put her on the path to greatness?''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Что привело ее на путь к величию?''
:: Eir had passed longbow height when she made her vow. One night, a hundred dragonspawn attacked Hoelbrak.
+
:: Эйр переросла длинный лук, когда дала свой обет. Одной ночью, сотня драконьих отродий атаковала Хёльбрэк.
:: Jormag's icebrood were merciless. They brutally killed her friend Silas the Weaver, a crafter like Eir herself.
+
:: Исчадия льда Йормага (Jormag's Icebrood) были безжалостны. Они жестоко расправились с ее другом, Ткачом Силасом (Silas the Weaver), – таким же ремесленником, как и сама Эйр.
:: With Silas's blood still upon her, she swore to destroy the Icebrood... and all the Elder Dragons.
+
:: Все еще покрытая кровью Силаса, она поклялась уничтожить Исчадия льда… и всех Старших Драконов (Elder Dragons).
:{{dialogue icon|more}} ''Tell me the longest Eir story you know.''
+
:{{dialogue icon|more}} ''Расскажи мне самую длинную историю об Эйр, какую знаешь.''
:: I'll tell you how [[Destiny's Edge]] came to be.
+
:: Я расскажу тебе, как возникло [[Destiny's Edge|Лезвие Судьбы]].
:: Eir met the asura [[Snaff]] and [[Zojja]] first, here in her homestead. They came to commission a stone carving of Snaff's head.
+
:: Эйр сначала встретилась с асурами, [[Snaff|Снаффом]] и [[Zojja|Зоджжей]], здесь в ее усадьбе. Они пришли заказать резьбу по камню в виде головы Снаффа.
:: During the sittings in Rata Sum, they became friends. Then the three, and Garm, returned to Hoelbrak together.
+
:: Во время нахождения в Рата Суме, они стали друзьями. Затем трое, и Гарм, вернулись в Хёльбрэк вместе.
:: I'll never forget how they shocked the citizens of Hoelbrak when they emerged from the asura gate.
+
:: Я никогда не забуду, как они шокировали жителей Хёльбрэка, когда появились из асурских врат.
:: Snaff and Zojja each rode inside enormous golems with the stone heads Eir had sculpted for them.
+
:: Снафф и Зоджжа ехали внутри огромных големов с каменными головами, вырезанными для них Эйр.
:: They raided a frigid dragonspawn cave, and a lasting friendship was forged amid the icy shards of bitter combat.
+
:: Они совершили набег в пещеру драконьих отродий, и среди ледяных осколков ожесточенного боя выковалась прочная дружба.
:: Many icebrood fell that day, but still Eir failed to kill Jormag's lieutenant.
+
:: Многие Исчадия льда пали в тот день, но Эйр все равно так и не удалось убить лейтенанта Йормага.
:: The three&mdash;nay, four, counting Garm&mdash;limped back to Hoelbrak having lost their golems and their pride.
+
:: Трое – нет, четверо, считая Гарма – добрели обратно до Хёльбрэка, потеряв своих големов и свою гордость.
:: In retaliation, Jormag's lieutenant sent a devastating ice storm onto Hoelbrak, killing many beloved residents.
+
:: В ответ на это, лейтенант Йормага наслал на Хёльбрэк разрушительную снежную бурю, убив многих возлюбленных жителей.  
:: [[Knut Whitebear]] was beside himself with fury and banished Eir until she could defeat the beast.
+
:: [[Knut Whitebear|Кнут Белый Медведь]] был вне себя от ярости и изгнал Эйр до тех пор, пока она не сможет победить зверя.
:: Eir went to Lion's Arch, where she spotted a small guild of criminal pit fighters known as Edge of Steel.
+
:: Эйр отправилась в Львиную Твердь (Lion's Arch), где приметила небольшую гильдию бойцов криминальной ямы, известную как Лезвие Стали (Edge of Steel).
:: The first battle they ever fought together, they fought against each other.
+
:: Первую свою битву вместе они провели друг против друга.
:: In the pit, Eir and her friends&mdash;calling themselves Dragonspawn's Destiny&mdash;fought Edge of Steel... and won.
+
:: В яме, Эйр и ее друзья – называвшие себя Судьбой Драконьего Отродья (Dragonspawn's Destiny) – боролись с Лезвием Стали… и победили.
:: She demanded her prize: that Edge of Steel help with the second assault on the dragon lieutenant.
+
:: Она потребовала свой приз: помощь Лезвия Стали во втором нападении на драконьего лейтенанта.
:: The Edge of Steel fighters had to agree. [[Rytlock Brimstone]], [[Logan Thackeray]], and [[Caithe|Firstborn Caithe]] joined Eir's cause.
+
:: Бойцам Лезвия Стали пришлось согласиться. [[Rytlock Brimstone|Ритлок Бримстоун]], [[Logan Thackeray|Логан Теккерей]] и [[Caithe|Перворожденная Кейт]] присоединились к делу Эйр.
:: When Eir next entered Hoelbrak, she was with Destiny's Edge. They went on to destroy the dragonspawn lieutenant.
+
:: Когда Эйр снова вошла в Хёльбрэк, она была уже в составе Лезвия Судьбы. Они отправились в дорогу, чтобы уничтожить лейтенанта драконьих отродий.
:: It was the first of many battles they would fight&mdash;and win&mdash;together.
+
:: Это была первой из многих битв, в которых они побывали, и побеждали, вместе.
:{{dialogue icon|end}} ''Maybe I'll introduce myself around.''
+
:{{dialogue icon|end}} ''Наверно, я представлю себя окружающим.''
  
== Trivia ==
+
== Детали ==
* This episode was released with the [[Game updates/2016-07-26|July 26th, 2016 update]].
+
* Этот эпизод был выпущен в [[Game updates/2016-07-26|обновлении за 26 июля 2016 года]].
  
== My story ==
+
== Моя история ==
 
{{Mystory
 
{{Mystory
 
| image = Stonewright's Steading loading screen
 
| image = Stonewright's Steading loading screen
| text = You were invited by Knut Whitebear to Eir's memorial gathering.
+
| text = Вы получили приглашение Кнута Белого Медведя на мемориальные проводы Эйр.
  
Visiting Hoelbrak for Eir's memorial proved just how beloved she was. So many were there&mdash;so many had been touched by her bravery. She will never be forgotten.
+
Посещение Хёльбрэка на мемориал Эйр показало, насколько она была любима. Многие были там, и многие были тронуты ее смелостью. Она никогда не будет забыта.
 
}}
 
}}
  
 
{{Living World Season 3 nav|1}}
 
{{Living World Season 3 nav|1}}

Текущая версия на 14:06, 27 ноября 2016

Eir's Memorial in Hoelbrak

Сезон
Живой Мир: Сезон 3
Глава
Out of the Shadows
Год
1329 AE
Локация
Stonewright's Steading
Уровень
80
Предшествует
Hearts and Minds
Следует
Research in Rata Novus

Stonewright's Steading loading screen.jpg

Экран загрузки

Мемориал Эйр в Хёльбрэке (Eir's Memorial in Hoelbrak) – это первая часть дополнения Из Теней (Out of the Shadows) и начало 3-го сезона Живого Мира. Командиру отсылается приглашение на поминки Эйр Стегалкин (Eir Stegalkin).

Цели[править]

Прибыло приглашение на поминки Эйр.

  • Проверьте свою почту для "Memorial for Eir Stegalkin".

Снег падает, как замерзшие слезы, на собрание, отдающее дань памяти Эйр Стегалкин.

  • Отправляйтесь в усадьбу Эйр в Хёльбрэке (Hoelbrak).
  • Поговорите с Кнутом Белым Медведем (Knut Whitebear).
  • Присоединитесь к Ритлоку (Rytlock).
  • Выясните, что происходит.
  • Поприветствуйте Рокс (Rox).
  • Утешьте Гарма (Garm).
  • Найдите Гарму что-нибудь вкусненькое.
  • Когда будете готовы, поговорите с Рокс.
  • Почтите память Эйр как вам нравится.
  • Event bar empty2.jpg
  • Попросите Скальда Альфильдру (Skaald Alfhildr), собрать всех вокруг для поднятия тоста за Эйр.
  • Поговорите с Кнутом.
  • Прочтите письмо, а затем поговорите с Ритлоком.

Награды[править]

Прохождение[править]

Достижения[править]

Eir's Memorial in Hoelbrak

Out of the Shadows.png Out of the Shadows: Eir's Memorial in HoelbrakVisit Eir's Homestead in Hoelbrak to pay respects to a dear friend. (0 Очко достижений) Просто пройдите эпизод.

Персонажи[править]

Союзники[править]

Диалог[править]

Письмо[править]

По прибытии в Хёльбрэк:

Mail.png

Кнут Белый Медведь (Knut Whitebear)

Мемориал для Эйр Стегалкин


Приветствую, <Имя персонажа>, в эти темные времена. Я взялся за мое перо и свиток, чтобы пригласить вас на поминки Эйр Стегалкин, проходящие на открытом воздухе. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в нашей печали и празднестве в честь этого легендарного героя.

Усадьба Стоунрайт (Stonewright's Steading) в Хёльбрэке, где жила Эйр, будет посвящена этой цели.

Желаю вам легкого пути,

Кнут Белый Медведь

Замерзшая Котловина (Frost Basin)[править]

При входе в инстанс:

Кнут Белый Медведь: Привет, друг.

В беседе с Кнутом:

Кнут Белый Медведь: Ты добрался.
<Имя персонажа>: Конечно, Кнут. Она была дорогим другом.
Кнут Белый Медведь: Пойдем. Мои люди будут рады, что ты здесь. У некоторых, возможно, имеются вопросы о случившемся.
<Имя персонажа>: Надеюсь, что это не “почему”. Я все еще задаю его себе сам.
Кнут Белый Медведь: Как и все мы. Возможно, что ответ на него и отправился искать Брахам (Braham).
<Имя персонажа>: Он не здесь?
Кнут Белый Медведь: Нет. Он организовал все это, а затем ушел в горы.
Кнут Белый Медведь: Огонь в этом мальчике… Мне почти что жаль тех миньонов Йормага (Jormag), которые могут попасться ему на пути.
<Имя персонажа>: Похоже, что он справляется в свойственной Брахаму манере. Хорошо.
Кнут Белый Медведь: Чувствуй себя как дома. Твой друг, трибун, так и поступает.
Кнут Белый Медведь: Теперь я оставлю тебя, Командир. Общайся с кем пожелаешь и празднуй, или почти память в одиночку.
Кнут Белый Медведь: Дух Эйр можно найти везде.

Подойдя к Ритлоку:

Ритлок Бримстоун (Rytlock Brimstone): Она поймала его с поличным, и все мы это знали. И что он собирался делать? Просить? Умолять?
Ритлок Бримстоун: Это было не в его стиле, да и Эйр на это не купилась бы в любом случае, так что он просто прыгнул с уступа!
Ритлок Бримстоун: Ну, а она не дала ему удовлетворения от побега – даже на тот свет; она подстрелила его прежде, чем он врезался в землю!
Ритлок Бримстоун: (смеется) Черт, эта норн знала, как надо мстить!
Гудрун Вернердоттир (Gudrun Wernerdottir): Это на нее похоже.
Бьярне Боссон (Bjarne Bosson): Это точно!
Абеллона Милосердная (Abellona the Merciful): (смеется) Спасибо за эту историю, Трибун Бримстоун.
Ритлок Бримстоун: Даже не знаю, почему никто так и не сделал гобелен, запечатлевающий этот момент… Эй! Рад тебя видеть, Командир.
<Имя персонажа>: Я тоже. Распространяешь немного веселья Эйр?
Ритлок Бримстоун: Все становилось слишком серьезно. Просто хочу убедиться, чтоб они помнили о настоящей Эйр.
Найла Дагдоттир (Nyla Dagdottir): Эй, это ты тот Ритлок Тромбон (Rytlock Trombone), ревенант, верно?
Ритлок Бримстоун: Почти. А теперь, почему бы тебе не сделать Дядюшке Тромбону (Uncle Trombone) одолжение и не смыться отсюда.
Найла Дагдоттир: Но я хочу услышать о Кровавом Легионе (Blood Legion)!
Ритлок Бримстоун: Тебе не кажется, что тихое рыдание в углу будет повеселее, чем это?
Найла Дагдоттир: Не, это лучше.
Ритлок Бримстоун: (рычит).
<Имя персонажа>: Есть новости о Зоджже (Zojja) или Логане (Logan)? Я скрещивал пальцы в надежде, что им будет лучше и они доберутся сюда.
Ритлок Бримстоун: При моем последнем посещении, оба все еще лежали.
<Имя персонажа>: Хм, это плохо. Смерть Мордремота (Mordremoth) досталась большими жертвами.
Ритлок Бримстоун: Знаешь, теперь, когда те оба вышли из строя, а Снаффа (Snaff) и Эйр больше нет, и Кейт (Caithe)… Ну, Лезвие Судьбы (Destiny's Edge) по сути больше не существует.
<Имя персонажа>: Мне жаль, Ритлок. Я знаю, насколько это было важно для тебя.
Ритлок Бримстоун: Ага, но оглядываться назад не имеет смысла. Возможно, пришло время начать все заново.
<Имя персонажа>: Другая гильдия? А Эйр...?
Ритлок Бримстоун: Ей бы не хотелось, чтобы ее смерть завела нас в ту ситуацию, в какую ее завела смерть Снаффа. Сожаление никуда тебя не приведет.
Ритлок Бримстоун: А Тирия (Tyria), вероятно, будет спать более крепко при убийце дракона у руля новой гильдии!
<Имя персонажа>: Мы могли бы сделать много хорошего. Это не было идеально, но наша небольшая группа была довольно успешна против Мордремота.
<Имя персонажа>: Как бы нам ее назвать?
Найла Дагдоттир: Бритва Судьбы (Fate's Razor)!
Ритлок Бримстоун: Я не буду частью гильдии под названием Бритва Судьбы.
<Имя персонажа>: Как насчет Драконьего Дозора (Dragon's Watch)?
Ритлок Бримстоун: Драконий Дозор, мне нравится.
Найла Дагдоттир: А мне можно туда?
Ритлок Бримстоун: Нет!
Найла Дагдоттир: Но у меня есть волшебный меч моего Дяди Бимиша (Uncle Beemish)!
<Имя персонажа>: Не сейчас, дитя.
Кнут Белый Медведь: Командир! Иди, посмотри на это!
Ритлок Бримстоун: Что происходит?

Выйдя наружу:

<Имя персонажа>: Рокс (Rox)! Ты… и Гарм (Garm)!
Рокс: Командир! Что вы делаете з… Куда я попала?
<Имя персонажа>: Мемориал для Эйр. Ты не смогла бы принести лучшего подарка.
Ритлок Бримстоун: Ага, хорошая работа, солдат.
Рокс: Мы оба устали и голодны. Не ожидала всего этого. А Гарм к тому же ранен. Нам надо как можно скорее его вылечить.
<Имя персонажа>: Чем я могу помочь?
Кнут Белый Медведь: Я пошлю за целителем. А пока что угощайтесь, еды здесь много.
<Имя персонажа>: Я займусь этим Рокс, отдыхай.

Взаимодействуя с Гармом:

(если асура)
<Имя персонажа>: Ты голоден, волк?
(если человек или чарр)
<Имя персонажа>: Голоден, Гарм?
(если норн)
<Имя персонажа>: Ты голоден, Гарм?
(если сильвари)
<Имя персонажа>: Ты проголодался, Гарм?

Кормя Гарма:

<Имя персонажа>: Держи, дружок. Теперь ты дома.

Разговаривая с Рокс:

<Имя персонажа>: Я до сих пор не могу в это поверить. Как ты нашла Гарма?
Рокс: Выслеживала его с места крушения. Было не легко – джунгли все еще кишат Мордремами (Mordrem).
Рокс: Некоторые из них помешались без голоса своего хозяина. Бедный Гарм шел по запаху Эйр прямо во все это.
Рокс: Ему повезло остаться в живых; нам обоим.
<Имя персонажа>: Брахам будет очень доволен, когда вернется.
Рокс: Он не здесь?
<Имя персонажа>: Нет, он в горах, выпускает пар.
Рокс: Ну что ж, я останусь с Гармом и прослежу, чтобы с ним все было в порядке. Когда он будет готов, мы можем попытаться нагнать Брахама.
<Имя персонажа>: Я уверен, холодный воздух пойдет Гарму на пользу, после всей той жары джунглей.
Рокс: Ага, если я больше никогда в жизни не увижу еще одного карманного раптора, умру счастливой.
Ритлок Бримстоун: Давайте. Вернемся к тому, зачем мы здесь…
Скальд Альфильдра (Skaald Alfhildr): Восславьте Волка (Wolf). А теперь, хотелось бы кому-нибудь услышать рассказ о великих деяниях Эйр Стегалкин?
Чествование Эйр

Взаимодействуя со статуей Эйр Стегалкин:

Единственной вещи, которой не хватает этой прекрасной неоконченной работе – это букет цветов у ее подножия.
Talk quest option tango.png
Может, я соберу немного. (до сбора цветка)
Talk quest option tango.png
Для тебя, Эйр. (после сбора цветка)

Взывая к Духам Дикой Природы (Spirits of the Wild) (реакция только окружающая и не отображается в чате):

Шаман Волка Магния (Wolf Shaman Magnia): Волк выбрал Эйр в раннем возрасте. Вы делаете ей честь. Этот Дух напоминает о важности стаи, и вы были ее частью.
Шаман Леопарда Амунд (Leopard Shaman Amund): Эйр имела множество качеств Снежного Леопарда (Snow Leopard). Ее скрытность была широко известна. Вы делаете ей большую честь, вырезая эту статую.
Шаман Медведя Ран (Bear Shaman Ran): Медведь (Bear) дает нам нашу свирепость, и Медведь любил Эйр. Вы чтите ее и напоминает нам о наших дарах от всех Духов.
Шаман Ворона Тейт (Raven Shaman Tait): Ваша мастерство делает Эйр честь. Она была великим скульптором, вбирая в себя вдохновение и умения от Ворона (Raven).

Разговаривая с Тором Громогласным (Tor the Thunderous):

Эйр любила музыку. Если дух движет тобой, не стесняйся исполнить танец в честь нашего ушедшего друга.
Talk end option tango.png
Возможно, я так и поступлю.
Ухаживая за Гармом

Разговаривая со Старшей целительницей питомцев Лифией (Elder Pet-Healer Lyfia) до мытья Гарма:

Не могли бы вы принести мне немного горячей воды? Гарм весь в запекшейся крови и грязи. А затем, если хотите, можете помочь мне вымыть его.
Talk end option tango.png
Я был бы рад.

При доставке горячей воды Гарму:

Ремесленница Кельда (Artisan Kelda): Кто пустил сюда этого волка? Он жутко воняет.
Шаман Ворона Видар (Raven Shaman Vidar): Эм… это питомец Эйр, Гарм.
Ремесленница Кельда: О, я не… то есть, он милый.

После мытья Гарма:

Ремесленница Кельда: Ах! Он должно быть меня слышал. Извини, Гарм! (смеется)
Волкорожденная Вильгельмина (Wolfborn Wilhelmina): Что Гарм делает?
Волкорожденный Фрод (Wolfborn Frode): Он ищет ее.

Разговаривая со Старшей целительницей питомцев Лифией после мытья Гарма:

Большое тебе спасибо за помощь. Мы обязаны Эйр позаботиться о Гарме теперь, когда ее нет.
Talk end option tango.png
Согласен. И спасибо, что пришли.
Предлагая тост

Разговаривая со Скальдом Альфильдрой:

Вы не против сказать несколько слов об Эйр?
Talk quest option tango.png
Очень этого хотелось бы.
(для других вариантов диалога смотрите ниже)
Talk end option tango.png
Не сейчас.
Скальд Альфильдра: Слушайте все! Тот, кто убил Зайтана (Zhaitan) с Эйр Стегалкин, хотел бы сказать несколько слов.
(если асура)
<Имя персонажа>: (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может одурманить.
(если чарр)
<Имя персонажа>: (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может отвлечь.
(иначе)
<Имя персонажа>: (прочищает горло) Все мы потеряли людей, которых любили, и эта боль… может подавить.
<Имя персонажа>: Но мы не можем позволить боли помешать нам двигаться вперед без них… без нее.
<Имя персонажа>: Вместо этого, мы чтим – празднуем – ее жизнь, дар, каким она была.
(если асура)
<Имя персонажа>: Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы отблагодарим Вечную Алхимию за этот дар?
(если чарр)
<Имя персонажа>: Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы возвеличим это?
(если человек)
<Имя персонажа>: Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы отблагодарим богов за это?
(если норн)
<Имя персонажа>: Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как мы восхвалим Духов Дикой Природы за это?
(если сильвари)
<Имя персонажа>: Эйр – часть меня. Часть нас всех. Как принять это?
<Имя персонажа>: Прожив остаток наших жизней дольше, лучше. Храбрее.
<Имя персонажа>: Мы любим, мы смеемся, мы защищаем наш мир, и мы боремся за то, что правильно. Мы делаем то, что сделала бы она.
<Имя персонажа>: Жители, охотники, все герои! За Эйр!
Кнут Белый Медведь: За... (прочищает горло) Эйр.
Ритлок Бримстоун: За великого воина и друга. Прощай, Эйр.
Рокс: Хорошо сказано. За Эйр.

После тоста (реакция только окружающая и не отображается в чате):

Шаман Леопарда Укья (Leopard Shaman Aukje): Больше никогда не будет другой Эйр Стегалкин.

Разговаривая с Кнутом:

Кнут Белый Медведь: Командир, это только что прибыло для вас.
Писмо от Тайми

Mail.png

Тайми (Taimi)

Быстро! Приходите в Рата Новус (Rata Novus)!


Привет, привет, привет! Я хочу показать вам кое-что суперское. Двигайте сюда как можно быстрее. В Рата Суме (Rata Sum) есть врата, но это совершенно секретно. К счастью, вы меня знаете.

Отправляйтесь в Рата Сум и найдите голема Адъютант приключений ZK496i (Adventure Aide ZK496i). Он вас пропустит.

—Тайми

Разговаривая с Ритлоком:

<Имя персонажа>: Похоже, я отправляюсь в Рата Новус. Ритлок, пойдешь со мной?
Ритлок Бримстоун: Разумеется, но мне по пути нужно о кое-чем позаботиться. Вернее, сказать кое-кому, что я не буду о кое-чем заботиться.
Ритлок Бримстоун: Не важно. Встречусь с тобой уже там.
<Имя персонажа>: Конечно. Рокс, Ритлок уговорил меня основать новую гильдию. Было бы здорово видеть тебя там.
<Имя персонажа>: И передай приглашение Брахаму, когда увидишь его… А вообще, нет.
<Имя персонажа>: Я сам это сделаю. Не хочу, чтобы он подумал, что мы просто замещаем Лезвие Судьбы после смерти его матери.
Рокс: Поняла. И думаю, он тоже поймет… когда придет время.
Взаимодействуя с различными персонажами

Разговаривая со Старейшиной Эйком (Ake the Elder):

Старейшина Эйк: Приветствую. Говорят, вы были там, когда Эйр встретила свой конец. Что убило ее?
<Имя персонажа>: Это был могущественный миньон дракона Мордремота – один из самых опасных. Чудище.
Старейшина Эйк: Я слышал, что это была глава Свиты Кошмара (Nightmare Court). Это правда?
<Имя персонажа>: Она не нанесла смертельный удар. Это сделал ужасный хищник из джунглей под названием Зуболоза (Vinetooth).

Разговаривая с Акушеркой Оддвейг (Midwife Oddveig):

Акушерка Оддвейг: Может быть, вы сможете объяснить это. Я до сих пор не понимаю, почему они не принесли тело Эйр обратно для надлежащих провод.
(если асура)
<Имя персонажа>: Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее потомок, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
(если чарр)
<Имя персонажа>: Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее детеныш, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
(если норн)
<Имя персонажа>: Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее сын, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
(иначе)
<Имя персонажа>: Мы не могли рисковать ее возвращением. Ее дитя, Брахам, позаботился о ней сам. Он почтил ее останки, уверяю вас.
Акушерка Оддвейг: Я думала, только сильвари были уязвимы к порче Мордремота?
(если сильвари)
<Имя персонажа>: Нет. Уязвим был каждый. Они прикрепляли выходцев всех рас к своим оскверняющим деревьям.
(если не сильвари) [требуется подтверждение]
<Имя персонажа>: Нет. Уязвим был каждый. Все, сильвари или нет, могли быть прикреплены к одному из их оскверняющих деревьев.
<Имя персонажа>: Деревья создавали дубликаты тех личностей для службы Мордремоту. Это было ужасно.

Разговаривая с Хабелем Ледоколом (Habel Icebreaker):

Хабель Ледокол: Знаете, я всегда говорил, что ей суждено стать следующим лидером Хёльбрэка.
<Имя персонажа>: Не могу поверить, что она ушла навсегда. Она была сильным союзником… и верным другом.

Разговаривая с Шаманом Ворона Видаром:

Шаман Ворона Видар: Было ли это… быстро?
<Имя персонажа>: Она пала в битве. Длительных страданий не было.

Разговаривая со Строителем Харальдом (Harald the Builder):

Строитель Харальд: Я слышал о золотых созданиях в джунглях. Кто они такие?
<Имя персонажа>: Глинт (Glint) предвидела, что ей понадобится защита для ее последнего отпрыска. Это их цель.
Строитель Харальд: Но откуда они взялись?
<Имя персонажа>: Они были людьми-добровольцами, преображенными Забытыми (Forgotten) в магических стражей и строителей.
<Имя персонажа>: Они мигрировали в джунгли и построили там свою крепость. Ее называют Тарир (Tarir).

Разговаривая с Ремесленницей Кельдой:

Ремесленница Кельда: Соболезную вашей потере. Смерть Эйр потрясла меня. Я задаюсь вопросом, а что, если дракон убьет и пожрет нас всех, одного за другим.
<Имя персонажа>: Мы на войне, это верно. Но мы можем победить до тех пор, пока не сдаемся.

Разговаривая с Бьярне Боссоном:

Бьярне Боссон: Не могу в это поверить! Гарм жив. Бедное создание. Он должно быть скучает по Эйр. Он продолжает ее искать.
<Имя персонажа>: Я рад, что он в целости и сохранности.
Бьярне Боссон: О нем будут заботиться и чтить, здесь в Хёльбрэке, до конца его жизни.

Разговаривая с Гудрун Вернердоттир:

Гудрун Вернердоттир: Что вы слышали о сильвари? Некоторые люди в Хёльбрэке требуют запретить им вход сюда.
<Имя персонажа>: Я не видел никаких доказательств их продолжающегося обращения.

Подойдя к Мастеру скульптору Исаку (Master Sculptor Isak):

Мастер скульптор Исак: Вы можете быть уверены, что о вашей легенде будут помнить.

Разговаривая с Абеллоной Милосердной:

Абеллона Милосердная: Простите. Я слышала, что вы нашли яйцо, принадлежащее дракону Глинт. Что с ним случилось?
<Имя персонажа>: Оно в безопасности. Я отнес его в то место, в котором его хотела видеть Глинт. Там имеются стражи, наблюдающие за ним.
Абеллона Милосердная: Я удивлена, что вы его не уничтожили. В нем же, в конце концов, находится дракон.
<Имя персонажа>: Дракон, который может быть нашим союзником.

Взаимодействуя с кроликом:

(при поиске еды Гарму)
Кролик: Нет уж. У этого мемориала должен поддерживаться мирный настрой. Кролики – не подходящий выбор для кормежки.
Talk end option tango.png
Я и не думал… ну, может, только на секунду.
(в другое время)
Кролик: У Эйр здесь всегда были кролики, и похоже, в последнее время их популяция увеличилась.
Talk end option tango.png
Кролики так и поступают.

Разговаривая с Тором Громогласным:

Тор Громогласный: Я так рад, что ты здесь присутствуешь, <Имя персонажа>.
Talk end option tango.png
Как и я.

Разговаривая с Скальдом Альфильдрой:

Скальд Альфильдра: Пусть Духи ведут вас в эти времена окончаний. Так многие из присутствующих имеют вопросы об Эйр, но они не хотят беспокоить вас.
Talk more option tango.png
Какие события окружали смерть Эйр? (повтор) (начало ролика)
Джунглевый Дракон (Jungle Dragon) зашевелился, а вы принесли яйцо Глинт в безопасное место.
Можно только представить ваше ощущение надежды, когда Пакт (Pact) сплотился против Мордремота,
и вашу печаль, когда он потерпел поражение…
Вы собрали свою охотничью группу и приняли бой в самом сердце джунглей.
Возлюбленный охотник, в честь которого мы празднуем сегодня, – Эйр Стегалкин – пала… навеки.
И почетный лидер пожертвовал собой, чтобы помочь всей Тирии.
Несмотря на такие большие потери и огромные трудности,
вы и ваши друзья восторжествовали над Мордремотом.
Сегодня – день празднования… и траура.
Завтра вы будете охотиться на новую добычу.
Talk more option tango.png
Да. Какой она была в детстве?
Об Эйр в молодости. Почти сразу же после того, как она начала ходить, она показала инстинкты охотника.
Но только тогда, когда она была ростом с короткий лук, она повстречала зло впервые.
Она наткнулась на драконьих отродий, напавших на ферму и перебивших целую семью. Дочь была одной из подруг Эйр.
Самолично, Эйр уложила троих. Она спасла раненое дитя и даже принесла его обратно в Хёльбрэк.
Тот ребенок вырос в великого скальда. Его зовут Корвин (Corvin), и его жизнь свидетельствует о первейшем легендарном деянии Эйр.
Talk more option tango.png
Что привело ее на путь к величию?
Эйр переросла длинный лук, когда дала свой обет. Одной ночью, сотня драконьих отродий атаковала Хёльбрэк.
Исчадия льда Йормага (Jormag's Icebrood) были безжалостны. Они жестоко расправились с ее другом, Ткачом Силасом (Silas the Weaver), – таким же ремесленником, как и сама Эйр.
Все еще покрытая кровью Силаса, она поклялась уничтожить Исчадия льда… и всех Старших Драконов (Elder Dragons).
Talk more option tango.png
Расскажи мне самую длинную историю об Эйр, какую знаешь.
Я расскажу тебе, как возникло Лезвие Судьбы.
Эйр сначала встретилась с асурами, Снаффом и Зоджжей, здесь в ее усадьбе. Они пришли заказать резьбу по камню в виде головы Снаффа.
Во время нахождения в Рата Суме, они стали друзьями. Затем трое, и Гарм, вернулись в Хёльбрэк вместе.
Я никогда не забуду, как они шокировали жителей Хёльбрэка, когда появились из асурских врат.
Снафф и Зоджжа ехали внутри огромных големов с каменными головами, вырезанными для них Эйр.
Они совершили набег в пещеру драконьих отродий, и среди ледяных осколков ожесточенного боя выковалась прочная дружба.
Многие Исчадия льда пали в тот день, но Эйр все равно так и не удалось убить лейтенанта Йормага.
Трое – нет, четверо, считая Гарма – добрели обратно до Хёльбрэка, потеряв своих големов и свою гордость.
В ответ на это, лейтенант Йормага наслал на Хёльбрэк разрушительную снежную бурю, убив многих возлюбленных жителей.
Кнут Белый Медведь был вне себя от ярости и изгнал Эйр до тех пор, пока она не сможет победить зверя.
Эйр отправилась в Львиную Твердь (Lion's Arch), где приметила небольшую гильдию бойцов криминальной ямы, известную как Лезвие Стали (Edge of Steel).
Первую свою битву вместе они провели друг против друга.
В яме, Эйр и ее друзья – называвшие себя Судьбой Драконьего Отродья (Dragonspawn's Destiny) – боролись с Лезвием Стали… и победили.
Она потребовала свой приз: помощь Лезвия Стали во втором нападении на драконьего лейтенанта.
Бойцам Лезвия Стали пришлось согласиться. Ритлок Бримстоун, Логан Теккерей и Перворожденная Кейт присоединились к делу Эйр.
Когда Эйр снова вошла в Хёльбрэк, она была уже в составе Лезвия Судьбы. Они отправились в дорогу, чтобы уничтожить лейтенанта драконьих отродий.
Это была первой из многих битв, в которых они побывали, и побеждали, вместе.
Talk end option tango.png
Наверно, я представлю себя окружающим.

Детали[править]

Моя история[править]

Stonewright's Steading loading screen.jpg

Вы получили приглашение Кнута Белого Медведя на мемориальные проводы Эйр.

Посещение Хёльбрэка на мемориал Эйр показало, насколько она была любима. Многие были там, и многие были тронуты ее смелостью. Она никогда не будет забыта.

Моя история